Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 25



— Я не хочу сейчас это обсуждать. — Она взглянула в сторону взлетной дорожки. — Мне надо идти.

Но он снова задержал ее.

— Я не отпущу тебя до тех пор, пока не раскрою своих чувств. Я люблю тебя, Ребекка. Не отвергай мою любовь. Дай ей шанс.

У нее перехватило дыхание.

— У нас ничего не получится.

— Ты не права, — возразил он. — Ты любишь моих детей. А я ничего не хочу так сильно, как быть с тобой рядом, жениться на тебе, иметь от тебя детей. Черт возьми, мне бы еще полдюжины ребятишек!

Сердце ее разрывалось на части.

— Нет, у меня не будет детей.

— Почему? — Он пытался поймать ее взгляд. — Я видел, как ты заботливо обращаешься с моими детьми и с Мэтью. — Он понизил голос. — Бекки, ты создана для того, чтобы иметь детей.

Еще раз острая боль пронзила ее сердце.

— Позволь мне уйти, Митч… Пожалуйста…

— Нет, скажи мне, почему бы нам не испытать судьбу? — Он схватил ее за руку. — Скажи, почему?

Слезы неудержимо хлынули из ее глаз.

— Потому что, Митч, я не могу иметь от тебя детей! Я вообще не могу иметь детей!

Она попятилась, увидев шок на его лице. Затем он медленно подошел к ней, и ей невыносимо было слышать нотки жалости в его голосе.

— О, Ребекка…

Боль ее была нестерпимой.

— Я пошла. До свидания, Митч.

Ребекка повернулась и бросилась бежать к самолету. Когда он взлетел, она дала волю слезам. Она сказала правду — и вычеркнула Митча Такера из своей жизни. Навсегда.

На следующее утро Ребекка подъехала на такси к черной кованой ограде, окружавшей особняк Уильяма Валентайна, построенный в георгианском стиле. Она стояла на тротуаре, измученная и обессиленная. Все эти дни она почти не спала. Стефани встретила ее, привезла к себе в квартиру, она немного передохнула и вот приехала сюда.

Ребекка крепко сжала в руке книжку «Спящая красавица». Дедушка Уильям подарил ей эту сказку много лет назад, и ей захотелось взять ее с собой. Она читала ее в самолете, пересекая Атлантику.

Ребекка открыла ворота и, подойдя к огромным двойным дверям, постучала дверным кольцом о медную пластинку. Дверь открыла миловидная пожилая женщина.

— Мисс Валентайн, мы рады видеть вас. Меня зовут Маргарет Джордан, я работница вашего дедушки. Проходите, вас ждет сестра.

— Спасибо, Маргарет, — сказала Ребекка и вошла внутрь. Неожиданно не нее нахлынули детские воспоминания. Пол в большом холле был покрыт мраморными плитами. Стены покрашены в темно-серый цвет, на фоне их ярко выделялись белые скульптуры. Справа была гостиная в голубых тонах, с огромными окнами и высокими потолками. Перед камином стояли кресло и изящный столик.

Маргарет повела ее наверх, и Ребекка, коснувшись рукой резных перил лестницы, вспомнила, что они с Рэчел играли здесь в прятки, бегая из комнаты в комнату, и что дедушка устроил для своих внучек специальную комнату, наполненную игрушками.

Глубокая печаль овладела ею, когда она подумала о том, что Уильям Валентайн умирает. Маргарет остановилась возле спальни дедушки и мягко улыбнулась Ребекке.

— Он будет рад видеть вас. — Она постучала и открыла дверь.

Ребекка судорожно вздохнула и вошла в сумрачную комнату. Ее взгляд упал на кровать — она увидела изможденного старика, лежащего под белоснежными простынями. У кровати больного дежурила ее сестра-близнец, ее красавица сестра. Рэчел была высокой и элегантной женщиной с темными волосами, гладко зачесанными назад. Она повернулась, и в ее серо-голубых глазах вспыхнули радость и удивление. Она протянула руку.

И сразу же годы разлуки будто растворились в воздухе, и Ребекка увидела любящий взгляд, смешанный с горечью. Она подошла к кровати и взяла руку, протянутую сестрой. Они крепко сплели пальцы, словно набираясь сил перед тем, что им предстояло пережить. Рэчел склонилась к исхудавшему человеку, лежавшему в кровати. В носу у него была вставлена кислородная трубка.

Через минуту ее дед заморгал и открыл глаза. Увидев знакомые, серые как сталь глаза, Ребекка улыбнулась.

— Привет, дедушка.

Уильям Валентайн перевел взгляд на Рэчел, затем снова — на Ребекку. Слезы потекли по его впалым щекам.



— Бог услышал мои молитвы. Мои две девочки снова вместе.

Ребекка стояла на балконе, выходившем на Гайд-Парк. Апартаменты Стефани над рестораном «Белла Лючия» были подарены ей как менеджеру этого ресторана, одного из лучших в Лондоне. Это был второй ресторан из трех, которым владели Валентайны, и все они носили имя второй жены дедушки, Лючии.

Похоже, все члены семьи работали в этом бизнесе. Рэчел занималась закупкой вина. Ее сводная сестра Эмма была шеф-поваром. Ее отец Роберт и ее сводный брат Макс управляли отделением ресторана в Челси. Ее дядя, Джон Валентайн, был управляющим ресторана в Мэйфере. И теперь, когда не стало дедушки, кто будет мирить конкурирующих братьев?

Ребекке было десять лет, когда она уехала из Лондона, и вот она вернулась сюда, чтобы похоронить деда. Спасибо, что Рэчел взяла все хлопоты на себя. Внезапно ее мысли обратились к Митчу — она постоянно вспоминала его после того, как покинула Вайоминг. И каждый раз старалась вычеркнуть память о нем. Теперь в ее жизни главным было то, что она снова обрела сестру. Когда они с Рэчел вышли из спальни умирающего деда, они сели и стали говорить. Говорили о том, насколько тяжело переживали развод родителей и старание каждого из них перетянуть на свою сторону дочерей, в результате чего сестры разлучились. И теперь, когда они снова нашли друг друга, Ребекка будет делать все, чтобы больше не расставаться.

Услышав за спиной голос Стефани, Ребекка с улыбкой повернулась к подруге.

— Как настроение? — спросила та.

— Отличное.

Стефани была высокой красивой девушкой с копной рыжих волос, с которыми она едва справлялась. Лишь несколько людей знали о тех страданиях, которые она пережила за свою недолгую жизнь.

— Эмма принесет нам ланч из ресторана.

Ребекка вздохнула. Она не хотела есть, но хотела бы посидеть вместе с Эммой. Эмма была ее младшей сводной сестрой, дочерью ее отца от третьего брака.

Ребекка и Стефани прошли в просторную столовую, отделанную в восточном стиле. Стол был накрыт на четыре персоны. Ребекка не успела спросить, кто будет четвертым, как раздался звонок и в дверях появились Эмма и Рэчел.

Эмма несла контейнер с едой.

— Я позвала с собой нашу сестру, — оживленно сказала она.

Рэчел улыбалась, но Ребекка видела печаль за этой улыбкой — смерть дедушки была для нее тяжелой потерей.

— Я так рада видеть тебя, — сказала она, обнимая свою близняшку. — Нам всем было очень нелегко, и теперь мы можем немного посидеть вместе перед моим отъездом.

— О, пожалуйста, не уезжай так скоро в Штаты! — взмолилась Рэчел.

— У меня работа, не могу, — ответила Ребекка. Ведь она находилась здесь за счет Митча.

Они сидели и говорили, но вскоре Эмма сказала, что ей надо идти в ресторан, а Стефани исчезла в своей спальне. Сестры вышли на балкон.

— Рэчел, почему ты выглядишь такой подавленной? — спросила Ребекка. — Что с тобой?

— Все в порядке, — Рэчел вымученно улыбнулась.

— Может, это из-за того, о чем ты рассказала мне в тот день, когда мы сидели возле комнаты деда?

Рэчел опустила глаза. Тогда она рассказала Ребекке о том, что влюбилась во французского винодела, Люсьена Картье, и теперь беременна от него.

— Рэчел, я не смогла помочь тебе в прошлом, но теперь готова помочь… с ребенком.

Слезы навернулись на глаза Рэчел.

— О, Ребекка, я натворила дел. Я люблю человека, который… не любит меня.

Ребекка прижала к себе рыдающую сестру.

— Он сам сказал тебе об этом?

Рэчел покачала головой.

— Нет, но мать его говорит, что он по-прежнему любит свою бывшую жену.

— Его матери не стоит вмешиваться в ваши дела. Вы должны сами решать, как вам быть.

— Я знаю. — Рэчел вытерла глаза. — Я больше не могу работать у отца. Поэтому прошу тебя о помощи. Я хочу уехать в Нью-Йорк и устроиться там на работу. — Она растерянно улыбнулась. — Можно будет остановиться у тебя на некоторое время?