Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 25

Ребекка снова взглянула на часы. Шел девятый час, а Митч еще не пришел домой завтракать. Ей надо было не столько видеть его, сколько с ним поговорить. Поделиться с ним своими планами.

Дверь открылась, и сердце ее застучало сильней. Она облегченно вздохнула, когда Митч вошел на кухню. Он снял шляпу и повесил на крючок. Он был очень красив в своих потертых джинсах и ковбойской рубашке. Кто бы мог подумать, что она влюбится в ковбоя из Вайоминга?

Она изобразила беспечную улыбку.

— Доброе утро.

— Доброе утро, — он повернулся и направился к кофеварке. — Где дети?

— Я попросила Грету погулять с Колби.

— Наверное, они беспокоили тебя?

— Нисколько. Я хочу поговорить о нас с тобой. Прошлой ночью… мы вели себя неразумно.

Он прислонился к буфету и глотнул кофе.

— Потому что мы связаны с бизнесом?

— По большей части — да. И, кроме того, я нахожусь в твоем доме, вместе с твоими детьми…

Он поставил чашку и подошел к ней.

— Послушай, Ребекка. Я такой запущенный в этом деле. Я забыл обо всех правилах. А все потому, что давно ни с кем не встречался. — Он пронзительно взглянул на нее. — Но ты притягиваешь меня, и, по-моему, взаимно. Разве это плохое начало?

— Нет! Ты мой клиент.

— Но разве это чему-то мешает?

— Всему!

— У тебя кто-то есть?

— Нет!

Он вздохнул с облегчением.

— Хорошо, — примирительно сказал он. — Я отступлю, потому что нам надо продвигать проект.

— Мне надо также съездить в Нью-Йорк, и это поможет.

Он нахмурился.

— Ты уезжаешь?

— Нужно поработать с нашими художниками. И обсудить дела с другими клиентами. — Ей надо было также посетить врача, и этого она не могла отменить. — Через неделю я вернусь.

Неожиданно раздался громкий крик. Дверь хлопнула, и в кухню ворвалась Грета, держа за руку Колби. Нога его была порезана и кровоточила.

— Что случилось? — Митч поднял плачущего сына и посадил на тумбочку. Ребекка бросилась к раковине и намочила чистое полотенце.

Лицо Греты пылало.

— Он забрался на кучу бревен. Я велела ему слезть, но он меня не послушал. — Слезы струились по ее лицу. — Он упал и напоролся на гвоздь.

Ребекка подошла поближе и протянула Митчу полотенце.

— Нет, ты, — взмолился Колби.

С бьющимся от страха сердцем она поймала напряженный взгляд отца.

— Давай, ты справишься.

Ребекка попыталась успокоить мальчика:

— Все будет хорошо, Колби. Вздохни глубоко и выдохни.

Ребенок сделал так, как она велела, и она стала гладить его по ноге. Взглянув на Митча, она тихо произнесла:

— Его надо показать доктору.

Митч кивнул.

— Хорошо. — И взял на руки сына.

Ребекка вместе с Гретой направилась за ним. В машине Ребекка села на заднее сиденье вместе с Колби, а Митч в это время звонил доктору. Когда они приехали в медицинский кабинет, доктор Вальтер их уже ждал.

Ребекка осталась с Гретой в приемной, пытаясь смотреть телевизор и не думать о том, что случилось с мальчиком.

Видя, что Грета расстроена, Ребекка обняла девочку за плечи и сказала:

— То, что произошло с Колби, — это несчастный случай.

— Он никогда не слушает меня, — пожаловалась Грета. — Я ему говорю одно, а он делает то, что хочет.

— Он еще маленький. Хуже, когда большие мальчики ведут себя точно так же.

Они обе рассмеялись, а затем Грета всхлипнула.

— Выдумаете, он сильно поранился?

Ребекка покачала головой.

— Рана не очень глубокая, но нужно наложить швы. У Колби будет шрам.

Грета застонала.





— Я бы навечно стала его рабой.

— Я думаю, он сделал бы то же для тебя.

Девочка стала серьезной.

— Я знаю, что веду себя так, будто не забочусь о Колби. Но если случится что-то плохое…

Ребекка крепко обняла ее.

— Я знаю. Ты любишь его. — Она подумала о своей сестре. Все эти годы они не разговаривали. Сердце ее сжалось. Может быть, ей позвонить Рэчел…

Митч вышел из кабинета, везя в кресле улыбающегося Колби.

— Мне сделали укол и поставили шесть швов. И я даже не заплакал. — Он вскинул голову. — Да, па?

— Нет, не заплакал. — Митч повернулся к Ребекке. Он выглядел более спокойным, чем тогда, когда вносил Колби в медицинский кабинет. — И вел себя мужественно.

Мальчик ухмыльнулся.

— А как насчет того, чтобы пойти поесть гамбургеры?

Грета взглянула на Ребекку.

— Посмотрите, он уже пришел в себя. О, я не вынесу больше этого мальчишки.

Ребекка с Митчем переглянулись. У нее возникло острое желание обнять его. Но нет. Она здесь гость. Это не ее семья.

Оставшуюся часть дня все стремились исполнить любой каприз Колби. К тому времени как мальчика уложили в постель, все были вымотаны, включая Грету, которая ушла в свою комнату.

Ребекка была в своей спальне, когда ей захотелось выпить чаю. Но такое желание испытывала не одна она. В сумеречной кухне она увидела Митча, сидящего в темноте и смотрящего в окно. Она хотела уйти, но услышала всхлип, и сердце ее сжалось.

Ей знакомо было это чувство отчаянного одиночества. И, несмотря на свою решимость не сближаться, она подошла к нему.

— Митч…

Он быстро вытер глаза и повернулся к ней.

— Я думал, все спят.

— Я пришла выпить чаю. — Она нахмурилась. — У нас у всех был тяжелый день.

Он кивнул. При лунном свете были видны его покрасневшие глаза.

— Я чувствовал себя сегодня таким беспомощным…

— Но ведь ты не был таким. Ты позвонил доктору и отвез Колби в больницу. — Она сделала шаг вперед, не в силах сдержать желание прикоснуться к нему. Ему нужен кто-то. Ему нужна она.

— О, Бекки, — прошептал он и прислонил голову к ее груди. — Я не знаю, что буду делать, если вдруг…

— Ш-ш-ш… Не буди лиха, Митч. С Колби все в порядке.

— Черт возьми, как тяжело в такой ситуации оказаться одному. Я не хочу, чтобы ты уезжала.

Решимость ее ослабела.

— Я не уеду прямо сейчас. Отложу свой отъезд до тех пор, пока Колби не поправится.

Он откинул голову и заглянул ей в глаза.

— Ты уверена?

Нет, больше она не уверена ни в чем. Она кивнула.

— Мне надо поработать в твоем офисе.

— Когда ты посмотришь Колби утром, скажи Уоллу, что надо сделать. Я отдам ему насчет этого распоряжение, а потом зайду за тобой днем. Добро?

— Хорошо. Но еще один вопрос. Мы не должны позволять себе ничего личного.

— Ты имеешь в виду — больше никаких поцелуев?

Она кивнула.

Он вздохнул.

— Вы берете на себя непосильную ношу, мадам. Но если это единственный способ оставить вас здесь… И когда же начнет действовать этот новый порядок? — Он привлек ее к себе.

Она вся затрепетала.

— Завтра, — выдохнула она, и Митч прильнул к ее губам.

Утром Митч, урвав свободную минуту, поспешил обратно к дому. Он знал, что удержать его сына на одном месте невозможно. И, кроме того, он надеялся увидеть Ребекку.

Ему вспомнились вчерашние поцелуи. Они длились один за другим, пока он, боясь совсем потерять голову, не отправил Ребекку спать.

Ему ужасно не хотелось испортить все дело. Пусть Ребекка остается до тех пор, пока их чувства не станут ясными и понятыми. Но что, если из этого ничего не выйдет? Нет, внутренний голос говорил ему, что карьера для Ребекки — не самое главное в жизни.

Он уже знал, как трепетно она относится к его детям. Она настоящая мать. И вдруг ему представилась Ребекка, беременная его ребенком. У него перехватило дыхание. Неужели его чувства к ней зашли так далеко? Он открыл дверь, направился к семейной гостиной и услышал звуки любимого сыном фильма. Колби сидел на диване с игрушечным солдатиком в руке.

Митч взглянул в другой конец комнаты — Ребекка сидела за столом, просматривая бумаги. На ней были джинсы и красная рубашка-поло. И, что самое важное, — ее прекрасные волосы были распущены.

Колби наконец заметил его.

— Привет, па! Что ты здесь делаешь?