Страница 12 из 32
О Господи! Если это подарок Дэйва, то сумочка — огромная ценность для Никки. Эллис тем более не хотела брать ее.
— Очень красивая и очень подходит, Никки. Ты, правда, хочешь, чтобы я взяла?
— Доставишь мне огромное удовольствие, — улыбнулась Никки.
Через несколько минут, переложив содержимое из своей сумочки в ту, которую ей дала Никки, Эллис спустилась к своей машине.
Она ехала к дому Сола Пендлтона, чувствуя, как все переворачивается у нее внутри, и размышляя о том, почему он хотел, чтобы она пошла с ним на этот проклятый банкет. Остановив машину у подъезда, Эллис вошла в вестибюль.
— Мисс Харви? — К ее удивлению, охранник запомнил ее.
— Я не стану подниматься, — с улыбкой сказала она. — Не будете ли вы так добры сообщить мистеру Пендлтону, что я здесь?
В просторном холле стояло несколько диванов. Эллис прошла и села на один из них, пытаясь справиться с внутренней дрожью. Вскоре Эллис услышала, как спускается лифт. Она отвела взгляд, но, когда услышала, что лифт остановился, и двери его раскрылись, невольно посмотрела в ту сторону.
Боже мой! Она считала Сола Пендлтона всего лишь симпатичным! Да он просто красавец!
— Добрый вечер, Эллис. — Сол подошел к ней. Он казался еще выше в смокинге, белой рубашке и бабочке.
— Добрый вечер, — ответила она, поднимаясь с дивана. Какие бы разногласия ни существовали между ними, в соответствии с неписаными правилами хорошего тона, ни один человек, а в данном случае охранник, не должен был заметить этого. — Как насчет моей машины? Я поставила ее…
— Бернард подгонит ее вам. — Он протянул руку, чтобы взять у нее ключи. Она открыла сумочку Никки, увидела чек, который собиралась отдать ему, и… протянула свои ключи. Сол обменялся несколькими фразами с Бернардом и проводил ее к своей машине.
— Опять «феррари», — неожиданно вырвалось у нее, когда Сол сел рядом с ней в роскошный автомобиль.
— Зачем же менять жизненные привычки? — заметил он, отъезжая от дома.
— Вы никогда не испытывали недостатка в деньгах?
— Это ваша подруга Луиз сообщила вам такое?
— Мы не обсуждали ваше материальное положение, — холодно ответила Эллис. Из его слов вытекало, что она была какой-то алчной хищницей.
— Лишь мое положение холостяка…
Не только алчной, но и жаждущей выйти замуж хищницей, поправила она себя.
— С моей точки зрения, нет ничего удивительного в том, что вы до сих пор остаетесь холостяком! — ответила Эллис колкостью на колкость, ожидая, что после этого он и слова не произнесет за всю дорогу. К ее досаде, Сол Пендлтон расхохотался. Вопреки желанию Эллис ее язвительность только позабавила этого наглеца!
— Да, а как ваша подруга по квартире? — вдруг спросил он и уточнил: — Та, истеричка?
— Немного лучше с тех пор, как стала принимать прописанные ей лекарства, — ответила Эллис. И поспешно добавила: — Но она еще не настолько здорова, чтобы справиться с какими бы то ни было… неприятностями.
— Вы считаете меня людоедом?
— Неважно, что я считаю, — ответила она, и они оба невольно рассмеялись.
— Я не сказал, что вы выглядите очаровательно? — спросил он после того, как они пару минут ехали в молчании.
Несколько ответов пришло ей на ум. Она выбрала самый неожиданный для Сола Пендлтона.
— Специально для вас старалась, — пробурчала Эллис. И взглянула на него. Губы Сола подрагивали, — видимо, он старался подавить улыбку. — Я пыталась дозвониться вам вчера и в четверг.
— Чтобы отказаться?..
Разве она смела? Она была в долгу перед ним. По уши.
— Вы звонили в «Срочный автосервис», — осуждающе сказала она и, когда он притормозил на светофоре, сунула руку в сумочку. — Мой чек, — сообщила она, протягивая ему чек. — Не на всю сумму. Как я вам уже говорила, я не собиралась пока делать полный ремонт. Я буду…
— Вы не можете себе этого позволить, — тихо сказал он, неотрывно глядя в ее красивые голубые глаза.
— Нет, могу, — возразила она и неожиданно почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она отвернулась.
Светофор переключился, и Эллис обрадовалась тому, что машина тронулась с места. Теперь она не испытывала ни малейшего желания продолжать разговор, да и Сол отмалчивался, пока они не подъехали к дому, напоминающему помещичью усадьбу. Повсюду сверкали огни. На въезде гуськом выстроились машины. Здесь были сотни гостей!
Найдя свободное место, Сол поставил машину и, обойдя ее, подошел с той стороны, где сидела Эллис.
— Все в порядке? — поинтересовался он, открывая перед ней дверцу.
— Отлично, — ответила она, и не стала возражать, когда он взял ее под руку и повел к дому, здороваясь со всеми, кто встречался на пути.
Роланд Скотт оказался совершенно очаровательным. Это был человек лет шестидесяти, худощавый, седой и подвижный. Его жена выглядела лет на тридцать и была потрясающе красивой брюнеткой. Когда Сол поздравил их обоих, и они обменялись шутками, Роланд спросил у Эллис:
— Где этот счастливчик вас нашел?
Эллис сразу поняла, почему его жена влюбилась в него.
Она собиралась ответить что-то туманное насчет того, что они с Солом встретились в Лондоне, но за нее ответил Сол:
— Как говорится, наши пути пересеклись.
— Интригующе, — заявила Маделин Скотт, улыбнувшись Солу. — Вы давно знакомы?
— Достаточно, чтобы я узнал кое-какие склонности и пристрастия Эллис, — ответил он. И пока та старательно придавала своему лицу непроницаемое выражение, Сол продолжил: — Вот сейчас, я знаю, Эллис хочет танцевать.
Это было совершенно не так!
— Ваше счастье, что я умею танцевать, — набросилась она на него, как только они подошли к месту, отведенному для танцев. Она не поняла, почему он внушал хозяевам дома мысль, что они давно знакомы. Он, безусловно, не хотел, чтобы выяснилось, что Эллис и он встречались всего в третий раз и не были даже друзьями, не говоря уж о большем.
Сол в продолжение вечера был необычайно галантен. Всем, кто останавливал их, чтобы перекинуться словом, он представлял Эллис. И заботливо следил, чтобы ее тарелка и бокал не пустовали.
Ей довелось танцевать не только с Солом, но и с другими очень приятными мужчинами. Холостяки намекали, что не прочь ей позвонить, один женатый человек изъявил желание сделать то же самое. Она успешно справилась с ними со всеми, а от своего женатого партнера по танцам узнала, что это была первая годовщина свадьбы Скоттов.
— Они правильно сделали, что не стали праздновать одни. Хотя наша Маделин не из тех, кто любит уединение, — изрек он, и Эллис пришла в некоторое замешательство. У нее было такое чувство, что поддержи она его, и он бы с огромным удовольствием посплетничал о хозяевах дома.
— Да, они очень правильно сделали, — с улыбкой произнесла она. Музыка, к счастью, прекратилась, и она смогла от него отойти.
— Кажется, вы не испытываете недостатка в партнерах, — заявил невесть откуда появившийся Сол.
Кто бы говорил! Она действительно много танцевала, но он… Каждый раз, как она, танцуя, пыталась отыскать его глазами, она видела его или болтающим, или танцующим с какой-нибудь восхитительной красоткой.
— Который сейчас час? — спросила она, думая, что время приближается к одиннадцати.
Сол взглянул на часы.
— Двадцать минут первого.
— Неужели? — удивилась она. — Я думала, намного меньше.
— Похоже, вы хорошо проводите время.
— Извините, я знаю, что не имела на это права!
Сол Пендлтон заглянул в ее сияющие глаза.
— Боже мой, ну и натерпится же тот мужчина, которому вы достанетесь, — произнес он. А поскольку она не нашлась что ответить, спросил: — Может быть, нам пора?
— Я готова идти, как только вы скажете, — ответила она, и в этот момент к ним подошел мужчина примерно одного с Солом возраста.
— Сол, я знаю, так поступать не полагается. Но не сможешь ли ты уделить мне всего минуту, чтобы обсудить один деловой вопрос? — спросил он.
— Извините меня, — вежливо проговорила Эллис и, не дожидаясь, пока ей ответят, отошла от них. Она нашла спальню, приспособленную под раздевалку.