Страница 6 из 40
— Сюда, Глин! — почти истерически позвала она. Глин вошел в гостиную с настороженным видом.
За ним следовал Ален Лемаршан — он выглядел скорее подозрительным, чем заинтригованным. К счастью, Глин произнес те самые слова, каких ждала от него Дженна:
— Привет, дорогая. Я заехал посмотреть, как ты справляешься туг одна.
— Со мной все хорошо. — Дженна улыбнулась, и естественная мягкость вернулась на ее внезапно изменившееся лицо — прелестные губы изогнулись в улыбке, глаза засияли. И по внезапному побуждению Глин склонился, чтобы поцеловать ее. Он почти никогда не называл Дженну «дорогая» и, разумеется, никогда не целовал ее при посторонних, но в атмосфере комнаты было нечто странное — что именно, Глин не мог понять. Дженна выглядела совсем другой — смущенной, более живой, чем обычно, и Глину вдруг показалось необходимым открыто заявить о своих правах.
— Мне пора, мадемуазель. Но вы, должно быть, понимаете, что дело не завершено.
Голос Алена Лемаршана нарушил идиллию, и Дженна вскинула голову, покраснев еще сильнее. Лемаршан скептически встретил ее взгляд и удовлетворенно улыбнулся, убедившись, что Дженна не в состоянии долго смотреть на него в упор.
— Я напишу вам, — почти угрожающим тоном пообещал он.
— Могу ли я узнать, в чем дело? — Волнение Глина побороло сдержанность, но Дженна не успела ответить: француз ловко перехватил инициативу.
— Сущие пустяки, месье, — холодно отозвался он. — По большому счету дело касается вас только в том случае, если вы очень близкий друг мадемуазель Брайант. Это семейное дело. — Он вежливо кивнул удивленному Глину и направился к двери. — Я ухожу.
— Минутку! — Глин поправил очки и нахмурился, быстро переходя к роли семейного адвоката. — Я — поверенный Дженны.
— Vraiment? [3]— Ален Лемаршан обернулся и иронически оглядел их обоих. Его губы вздрогнули — очевидно, он вспомнил о поцелуе. — Странные у англичан нравы, — ехидно заметил он. — Но если вы утверждаете, что вы — ее поверенный, мне придется поверить вам. Я — сводный брат Дженны. В конце концов, это более близкая степень родства. A bientot [4], Дженна.
Взглянув с удовлетворенной улыбкой на ее красное лицо, Лемаршан вышел.
— Что происходит? — Казалось, впервые за все время их знакомства Глин утратил привычную сдержанность. Настороженность сменилась на его лице подозрительностью и была приправлена изрядной долей желчности. — Конечно, пока я тебе не родственник, но знаю точно, что у тебя нет никаких сводных братьев.
— Я тоже так думала, — пробормотала Дженна, стараясь усмирить учащенное дыхание: стресс был ей совсем ни к чему, особенно теперь, когда даже ходить ей советовали с осторожностью. — Но вдруг обрела сводного брата — так заявил он сам. Мой отец женился на его матери. Ты только что имел честь беседовать с Аленом Лемаршаном.
— В самом деле? — Глин сел, и подозрительное выражение в его глазах исчезло. — Полагаю, ты видела его документы? — серьезно добавил он.
Внезапно Дженна почувствовала себя оскорбленной и уже приготовилась к резкому ответу. Сначала — Ален Лемаршан со своей напористостью, теперь — Глин с его докучливыми расспросами. Дженне захотелось выпить чаю, но она прекрасно знала, что Глин подаст ей жидкость, напоминающую по вкусу и виду крем дня обуви. Впервые в жизни Дженна пожелала, чтобы Глин поскорее ушел и вернулась Ширли.
— Документы мне не понадобились, — равнодушно ответила она. — Он пришел затем, чтобы сообщить мне о наследстве.
— Но зачем ему было являться сюда собственной персоной? Все можно уладить, не причиняя тебе беспокойства. Для этого и существуют поверенные.
Эти слова Глин изрек немного напыщенно, в манере Неда Кларка. Дженна, никогда прежде не слышавшая у него такого тона, подумала, что заботливость Глина становится чересчур профессиональной. Что ж, в конце концов, сейчас ей нужна защита. Нечто чуждое и опасное только что посетило ее дом, приблизившись к ней почти вплотную.
— По-видимому, приехал он потому, что счел меня недостаточно взрослой. Он собирался отругать меня за то, что я не повидалась с отцом. Однако меня спас болезненный вид. Месье Лемаршан желает как можно скорее разделаться со всеми нашими делами.
Глин встретил новость о смерти ее отца потупленными на мгновение глазами. Проявления сочувствия давались ему с трудом, гораздо больше его интересовали юридические проблемы.
— Но он мог бы уладить их с помощью нашей фирмы. Расскажи мне все подробно, и я поговорю с Недом Кларком.
— Потом. — Дженна откинулась на спинку дивана и с легкой улыбкой уставилась в потолок. — Я буду тянуть время — сколько смогу.
Эта мысль приносила ей удовлетворение с привкусом горечи. Пусть мать Алена Лемаршана подождет. Пусть тревожится и не находит себе места. Мать Дженны тревожилась и не находила себе места дольше. Кроме того, сейчас ей казалось важным отнять у надменного француза то, что ему так дорого. Дженне не понравилась его уверенность в скорой победе. Пусть изведает поражение. Время на ее стороне. Он сказал, что процесс, по французским законам, может затянуться надолго, — Дженна собиралась затянуть его на рекордно длинный срок.
Поколебать решимость Дженны не могло ничто, и когда Глин вернулся позднее к ужину, вооруженный новыми доводами, он понял, что Дженна умеет настаивать на своем. Пусть дом и земля находятся там, где прежде, а месье Лемаршан и его мать пусть сидят и ждут. Глин пытался убедить Дженну, что это неразумно, однако она и слушать его не желала. Ей казалось, что это единственный способ восстановить вожделенную справедливость. Теперь уже ничто не уязвит ни ее мать, ни ее отца. А вот Лемаршанов давно пора как следует проучить.
Кроме того, Дженну встревожил сам Ален Лемаршан. Она не могла прогнать из памяти его лицо, до сих пор испытывала смущение, вспоминая о его порыве участия. Должно быть, она просто поддалась хитрой уловке. Она еще чувствовала силу его пальцев и их странную способность излучать обволакивающее тепло. Если бы она отправилась во Францию сразу после получения письма, она наверняка еще сильнее подпала бы под чары этого человека и зависела бы только от его милосердия, в наличии коего Дженна глубоко сомневалась. Лучше всего было больше не встречаться с ним. Дженна вполне могла обойтись без властного, привлекательного сводного брата, разыскивающего своих иноземных сестер с помощью частных детективов.
Нед Кларк был не в восторге от ее воинственных планов. Через две недели Дженну пригласили в его офис. Дженна все еще была слишком слаба, но ее попытку уклониться от визита пресек Глин — сразу же, едва Дженна намекнула, что не в состоянии вести машину.
— Я уже объяснил это Неду. Я доставлю тебя в офис и отвезу обратно, — пообещал Глин. — Это наследство тревожит Неда. Французы славятся своим умением затягивать подобные дела. Нед считает, что их необходимо поторопить.
— Прошло всего две недели, и потом, мне некуда спешить! — сердито возразила Дженна. — Шестнадцать лет я ждала хоть какой-нибудь весточки от отца, теперь пусть подождут они. Мне спешить некуда. Так что пока нам особо суетиться не стоит.
— Надо взять инициативу в свои руки, — решительно заявил Глин. — Лемаршан может что-нибудь предпринять.
— Он уже сделал ход и проиграл. Он заявил, что я должна просто отписать свою долю его матери.
— Что? Об этом ты мне не говорила! — Глин с упреком взглянул на Дженну. — Послушай, моя дорогая, даже если он действительно приходится тебе сводным братом, ты его почти не знаешь. Судя по твоим словам, это скользкий тип.
— Нет, — решительно покачала головой Дженна. — Властный, сильный, но ни в коем случае не скользкий. Похоже, он способен купить всю эту улицу за наличные. Он не гонится за деньгами, не преследует корыстные цели. Просто он считает, что его мать должна остаться в доме, где была счастлива.
3
В самом деле? (франц.)
4
До скорой встречи (франц.).