Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 119

Поль закончил рассказ, и она посмотрела на него с тревогой.

— Надеюсь, вы оба понимаете, что никто в «Сисвэл» не желает краха ФБТ. У нас была проблема не с ФБТ, а с Кэлом.

— Вы очень ясно дали понять это в заявлениях для прессы, и все мы ценим это, — ответил Поль. — Но тем не менее публика принимает нас за каких-то злодеев в черных шляпах, тогда как вы в ее глазах — сущая Белоснежка. Ни одна компания не желает больше иметь с нами никаких дел. Впечатление такое, будто мы прокаженные, и наши партнеры толпами перебегают к нашим конкурентам. Мы сделали скидку на «Фалькон-101», но это почти не помогло. Стоимость наших акций стала просто смехотворной.

Пейджи оторвалась от картинки, которую рисовала кончиком пальца на столе.

— Сьюз, это моя вина. Я совершенно не представляю, что нужно делать с моими акциями. Когда я сижу на этих деловых совещаниях в ФБТ, мои мысли блуждают Бог знает где: все так скучно, что я не в силах сосредоточиться. Я никогда не знаю, как нужно голосовать. Поэтому я передала свои полномочия Кэлу. И вот к чему это привело.

— Ты же не собиралась причинять компании никакого вреда, — сказала Сюзанна.

— Но она причинила его, — вмешался Клеменс. — И ни у меня, ни у Пейджи нет желания, чтобы это повторилось опять. В ФБТ работает свыше трехсот тысяч служащих. От нас зависит жизнь очень многих людей. Если мы закроемся, то много небольших городков, в которых есть наши предприятия, просто прекратят существование. А мы несем колоссальные потери, Сюзанна. Все рушится.

Пейджи подалась вперед:

— Сюзанна, я хочу передать тебе мои постоянные полномочия. Хочу, чтобы ты представляла мои паи в корпорации.

— Пейджи, я благодарна за оказанное доверие, но как раз этого сделать никак не могу. Тут был бы прямой конфликт интересов. Мой совет директоров никогда не пойдет на такое.

— Они согласятся, если вы подадите в отставку, — тихо предложил Поль. — Если вы уйдете из «Сисвэл», вложите свои акции в трест и станете председателем совета директоров и главным администратором ФБТ.

Сюзанна сидела совершенно ошеломленная. Ей предлагают возглавить одну из крупнейших в Соединенных Штатах корпораций, занять место ее отца! Она почувствовала под столом пожатие чьей-то руки. Основательная надежность этой руки придала ей уверенности.

Поль посмотрел на нее с величайшей серьезностью:

— Чтобы выжить, ФБТ должна вернуть моральное доверие общества. В данный момент только вы одна способны это сделать.

Сюзанна покачала головой:

— Прошу прощения. Я буду помогать вам всеми другими возможными путями, но о том, чтобы уйти из «Сисвэл», не может быть и речи.

С того момента как Митч присоединился к ним, он впервые подал свой голос:

— Сюзанне нужно несколько дней. Дайте ей некоторое время все хорошенько обдумать.

— Не нужно мне никакого времени, я…

— Думаю, несколько дней не повредят, — мягко заметил он. Ей не хотелось затевать спор с Митчем на виду у Поля Клеменса, и она кивнула:

— Договорились. Несколько дней.

Но произнося эти слова, она знала, что ничто на свете не заставит ее покинуть «Сисвэл».

Этим вечером, едва она добралась до дому, как у дверей появился Митч. Он все еще был в деловом костюме, причем даже не ослабил узел галстука. Она ждала этого момента, но сейчас, когда он наконец наступил, ей захотелось отсрочить его. Прошедший месяц изрядно измотал ей нервы, но, глядя, как он стоит на пороге, она в конце концов призналась самой себе, что ей безумно нравится это примитивное чувство — сексуально возбуждаться при виде мужчины, которого любит.

Разве может реальность тягаться с мечтами? Возможно. Митч и неплохой любовник, но в самых потаенных глубинах сердца ей не верилось, что он может быть великолепным любовником. Уж слишком он аккуратен, слишком правилен. Глядя в его лицо, она почувствовала спазм где-то под ложечкой. Что, если своим поведением она шокирует его? Что, если ему в постели нравятся женщины более сдержанные?

— Я… прошу прощения, — запинаясь, проговорила она. — Не могу пригласить тебя зайти. Ужасно болит голова.

Она захлопнула перед ним дверь и прошла в гостиную. Взяв с кофейного столика со стеклянной столешницей какой-то журнал, который не собиралась читать, Сюзанна почувствовала, как дрожат руки. И зачем Бог создал ее такой сексуальной маньячкой? С той страстью, какую она ощущает к нему, ей ни за что не удастся быть сдержанной. Узнай Митч, что ей в действительности нужно, он, возможно, в ужасе убежит из этого дома. Может, пришлет ей памятную записку.

ОТ: Митчела Блейна.

КОМУ: Сюзанне Фальконер.

ПО ВОПРОСУ: Неподобающее поведение в постели…

Он вошел в гостиную, засовывая в карман ключ, который она дала ему, переехав в новый дом в середине августа.

— Я хочу, чтобы ты вернул ключ, — сказала она.

— Нет, этого ты не хочешь.

Она посмотрела на портьеры с пышным набивным рисунком, которые подобрала для нее Пейджи. Она так любит его, так хочет, чтобы все было идеально хорошо, но это реальная жизнь, а не сказка. Вспомнив, что у них, кроме секса, есть и другие темы, которые не мешало бы обсудить, она уселась на тахту. По крайней мере можно хоть на время оттянуть неизбежное.

— Я не оставлю «Сисвэл».

— По-моему, Сюзанна, выбор у тебя не такой уж большой.

— Не говори так!

Он сел рядом и откинулся на мягкие подушки. И как только ему удается быть таким расслабленным, когда она в таком напряжении?

— Что-то не верится, чтобы ты смогла спокойно жить дальше, имея на совести судьбу трехсот тысяч человек, — сказал он. — Не говоря уже о тех небольших городишках.

— Я не принадлежу ФБТ. Это старая, тяжеловесная и консервативная компания.

— Это верно. И ею скверно управляли со времени, когда умер твой отец.

— Ты не хуже моего знаешь, что я нужна им лишь как украшение. Они рассчитывают, что я буду использовать полномочия Пейджи только для того, чтобы утверждать мнения большинства. Все эти люди не имеют ни малейшего желания предоставить мне реальную власть.

Митч хохотнул:

— И ты не собираешься гробить свое время на то, чтобы указывать им на ошибки в их методах управления?

Она изменила тактику:

— У меня нет степени из колледжа.

— А у меня их целых три. Хочешь, дам одну?

Она попробовала иной путь:

— Я хочу ребенка.

На его лице появилось нежное выражение.

— Ты? Это же здорово! Это действительно здорово. Я надеялся на это, но мы еще об этом не говорили.

— Мы не говорили еще ни о чем! — Она соскочила с тахты. — Неужели тебе не понятно? Президент «Сисвэл» определенно может забеременеть. В «Сисвэл» все допустимо. Но, положа руку на сердце, можешь ли ты, со всем своим необузданным воображением, представить, чтобы президент ФБТ на протяжении всего совещания кормила ребенка грудью?

— Только не в старой ФБТ! — Митч, улыбнувшись, поднялся и подошел к ней. — А как насчет новой ФБТ? С усовершенствованной производственной линией, с хорошо налаженной структурой управления. И в этом же здании — детский сад! Эх, Сюзанна…

Какое-то мгновение они всматривались в представшую перед их мысленными взорами картину. Это был образ новой корпорации, фирмы с крепким моральным центром, преданной миру, которому она служит. Образ корпорации двадцать первого века.

Он тронул ее за руку:

— Тебе уже тридцать два, по существу, ты уже старушка, а мне аж тридцать восемь. «Сисвэл» — компания для подростков. У нас работает так много талантливых людей, что мы даже не всегда знаем, что с ними делать. Так давай уйдем с их пути, и пусть они сами справляются с работой.

— Мы оба не можем уйти просто так. Это невозможно. И я не собираюсь переходить в ФБТ без тебя. Говорю тебе без всякой лести: ты лучший в мире специалист по маркетингу.

— Я останусь в «Сисвэл» до тех пор, пока не будет укомплектована новая команда и не успокоятся нервы членов совета. А потом присоединюсь к тебе.

Митч пальцами приподнял ее подбородок, и глаза его расплавились от бивших через край чувств.