Страница 59 из 93
Они не сочли нужным даже запереть дверь. Голова его упала на грудь, а тело бессильно обвисло на веревках, которыми его привязали к стулу. Я, конечно, и думать не смела, что найду его абсолютно невредимым. Я даже была готова к виду крови — небольшой. Но то, что увидела, не могло мне присниться даже в самом страшном сне. Ржавые и алые пятна покрывали его рубашку каким-то жутким узором, некоторые были еще влажными и яркими, другие высохли и приобрели отвратительный коричневатый оттенок.
Звук, который вырвался у меня из груди, был скорее похож на птичий клекот, чем на человеческую речь, но Джон, видимо, узнал мой голос, тревожно вскинул голову, и на лице его появилось грозное выражение.
— Опять ты, — сказал он безо всякой радости.
— Что?.. — На лице ссадин не было, только губы распухли. Я прочистила горло и попробовала еще раз: — Что они с тобой сделали?
— Это у них называется «Смерть от тысячи и одного ножа» или что-то в этом роде, столь же образное. Для убеждения и наведения дисциплины применяется более низкая процентная норма. — Выражение его лица стало еще суровее. — Основная цель допроса состояла в том, чтобы выяснить твое местонахождение. Я сказал, чтобы они не беспокоились, очень скоро ты сама объявишься. Боже милостивый, Вики, разве тебе недостаточно одной встречи с этой ужасной женщиной? Я два дня старался удалить тебя отсюда, а ты возвращаешься, как... как проклятый бумеранг!
— Ты самый несносный, самый неблагодарный негодяй, какого я когда-нибудь... — начала я.
— Если собираешься кричать, закрой по крайней мере дверь!
— О! — Я закрыла.
— Могу ли льстить себя надеждой, что на сей раз ты явилась за мной? — ядовито-вежливо поинтересовался Джон. — Очень мило с твоей стороны. Ну ладно, давай опять попробуем потихоньку выбраться. Если поупражняемся еще немного, в один прекрасный день, может быть, и получится. Надеюсь, тебе пришло в голову захватить с собой оружие? Может быть, даже нож? Если нет, там на столе лежит один.
Я уже заметила его и старалась больше туда не смотреть. На лезвии виднелись темные пятна и сгустки крови. Подняв подол галабеи, я вынула из кармана свой нож, его лезвие было обернуто тряпкой.
Грозная гримаса на лице Джона сменилась выражением благодарности, когда я, шатаясь, подошла ближе.
— Пожалуйста, повнимательней: в конечностях проходят жизненно важные артерии, а твои познания в области анатомии...
— Не так обширны, как у нее. — У меня не было ни малейших сомнений по поводу того, кто орудовал тем страшным ножом. Рубашка на груди у Джона была распахнута, и я увидела аккуратный, словно вышивка крестом, узор из надрезов.
Мне удалось освободить ему щиколотки, не прорезав артерий. Затем я проползла к спинке стула. Когда нож коснулся его обнаженной руки, у него сорвалось грубое слово, тут уж и я не выдержала:
— Если ты не перестанешь дергаться и ругаться, я пропорю тебе артерию, и ты сам, черт возьми, будешь виноват.
Когда веревки упали, Джон быстро вскочил на ноги и тут же упал на колени. Инстинктивно я протянула к нему руки. Он уклонился от них.
— Нет. Просто... дай мне минуту, чтобы прийти в себя.
Я стояла и беспомощно смотрела, как он с трудом пытался восстановить дыхание. Его волосы потемнели от пота, а на запястьях образовались «браслеты» содранной кожи.
— Джон, — прошептала я, — я... я...
— Да? — Он не поднял головы, но плечи его напряглись в ожидании.
— Я... я очень сожалею.
— Ты сожалеешь? — повторил он.
— То есть... э-э-э... это было очень мило с твоей стороны запереть меня в платяном шкафу и... и все остальное. Конечно, если бы ты позаботился о том, чтобы раньше сообщить мне, что Мэри — из банды и что она садистка, мучающая людей в кладовках, ничего этого могло бы и не быть.
— О, все в порядке, — сказал Джон, — а то уж я подумал, что Вики, та Вики, которую я знаю и люблю, расчувствовалась. — Он пошарил в кармане брюк. Руки все еще плохо слушались его, ему удалось достать маленькую коробочку, но когда он попытался открыть ее, она выскользнула из пальцев.
— Давай помогу, — я подняла коробочку, — хотя, думаю, тебе нужно что-нибудь посильнее аспирина.
— Это и естьпосильнее аспирина. Одну белую и две желтые, пожалуйста.
Мне не понравился вид этих таблеток. Они явно были если не запрещенными, то уж, во всяком случае, вредными. А может быть, и то, и другое. Впрочем, момент казался неподходящим для лекции о вреде наркотиков.
— Ты сможешь проглотить их без воды?
— А у меня есть другой выход?
После того как он с трудом проглотил таблетки, я сказала:
— Может быть, пора двигаться?
— В высшей степени согласен. Но сначала, наверное, следует обсудить план побега, который у тебя, конечно же, есть? Бьюсь об заклад, у тебя есть такой план.
— Так далеко я не заглядывала, — призналась я.
— Неужели?
Мы оба стояли на коленях. Когда он повернулся ко мне, наши глаза оказались на одном уровне.
Мгновение мы оба молчали. Потом он сказал:
— Если ты не собиралась взять меня под мышку и прорваться силой, придется подождать... скажем, минут десять, пока начнут действовать таблетки. До тех пор я смогу разве что медленно ползти.
— Они сказали, когда вернутся?
— Нет, они не были настолько любезны. Ты все это время находилась здесь? Ну, не обязательно в платяном шкафу, конечно.
— Нет, я убежала. Благодаря Максу. Он знал, что я в шкафу.
Это его страшно встревожило:
— Что?! Откуда ты знаешь?
— Мы с ним долго беседовали, после того как он отослал Ханса и Руди. Совершенно очевидно, он хотел, чтобы я убежала, но отказался сообщить, куда они собираются перевезти тебя, даже после того, как я... я... ну...
— Кажется, у тебя затруднения с речью, — заметил Джон. — Что «ну»?
— Ты уже готов?
— Нет. Что ты сказала доброму старине Максу? Расплакалась? Сказала ему... О Господи Иисусе, — тихо произнес он вдруг, прочитав на моем лице все, как это умел делать только он. — Не может быть! Ты ведь не поведала Максу — кому! самому Максу! — старую сказку про Ромео и Джульетту? Не пригрозила выпить яд на моей могиле? Не поклялась, что последуешь за ним на край света и, прежде чем броситься с крепостной стены, заколешь его кинжалом, словно Тоска? Я несказанно тронут тем, что ты готова была стать ради меня клятвопреступницей, дорогая, но мое мнение о твоих умственных способностях несколько пошатнулось. Тебе следовало бы найти более подходящий способ разжалобить эту гремучую змею, чем хладнокровно рассказывать ему...
Дверь открылась ровно настолько, чтобы пропустить человека, и тут же тихо затворилась вновь. Человеком был Макс.
— А, — мягко сказал он, — так я и думал, что найду вас здесь.
Я стояла коленями на подоле галабеи, поэтому мне пришлось встать, чтобы задрать его и достать пистолет. Макс с интересом наблюдал, как я шарю по карманам. У Джона ни один мускул на лице не дрогнул. Рот у него остался открыт, а глаза были по-прежнему затуманены. Наконец я все же достала пистолет и направила его на Макса.
— Не вздумайте звать на помощь, — сказала я.
— Моя дорогая доктор Блисс, я бы успел прочитать целый сонет, пока вы искали свое оружие, — ответил он. — Что-нибудь из Шекспира или из миссис Браунинг, например. Я не так хорошо знаю ваших английских поэтов, как хотел бы.
Джон закрыл рот и откашлялся, но говорить все еще не мог. Снова заговорила я:
— Повернитесь кругом, Макс.
— Чтобы вы могли ударить меня по голове рукояткой своего пистолета? Не нужно, доктор Блисс. Мне будет больно, а вы добьетесь лишь обратного эффекта.
Джон неуверенно поднялся на ноги и забрал у меня пистолет. Он искоса взглянул на него и засунул за пояс.
— Давайте все обсудим, Макс, — предложил он.
— Хочу, чтобы мои намерения были вам абсолютно ясны, — сказал Макс. — Я собираюсь помочь вам бежать.
Глава одиннадцатая
К счастью, Джон все еще находился в некотором оцепенении и не мог спорить и произносить длинные саркастические речи. Время не ждало. Совещание закончилось, участники его расходились, чтобы переодеться к ужину и по разным другим делам.