Страница 26 из 28
Шейн сделал гримасу и сел во вращающееся кресло. Он облокотился о стол, лениво вертя в пальцах бокал, и медленно сказал:
– Я всегда не доверял теоретизированию. Но эта теория казалась такой подходящей. Какая же действительно подходит? – требовательно спросил он,– почему Рут Коллинз исчезла из Нью-Йорка после обеда в прошлый понедельник, если она не прибыла сюда под видом Эллен Гаррис? Где же она все это время, черт возьми, скрывалась? Если это была Эллен Гаррис в отеле «Бич-Хэвен»… и, я полагаю, в этом теперь нет сомнения… почему она делает себя подсадной уткой в этом убийстве? Не говорите мне,– простонал он,– будто она так сильно любила своего мужа, что позволила себя пристукнуть, чтобы он мог получить за нее страховку, да и к тому же секретаршу впридачу. В это я отказываюсь верить!
– Я полагаю, что мне не удастся получить сегодня ничего нового,– мрачно пробормотал Рурк.
– Если только у Пэйнтера есть что-нибудь для тебя. Ты давно с ним разговаривал?
– Как раз перед приходом сюда. Первый раз в жизни Пит осторожно признался, что все домыслы иссякли. И он почти готов признать, что это дело рук убийцы-маньяка.
Шейн проглотил остаток коньяка и поставил хрупкий бокал на стол. Детектив закрыл лицо руками и произнес странным, покорным голосом:
– Оба выйдите, пожалуйста, мне нужно подумать.
Они посмотрели друг на друга. Рурк покачал головой и первым вышел из комнаты. Шейн долго сидел один, склонив голову и закрыв глаза. На его грубоватом лице появилась легкая удовлетворенная улыбка. Он встал и вышел в приемную, где Рурк, сидя как птичка на низком барьере перед столом Люси, спокойно с ней разговаривал. Шейн сказал:
– Позвони в аэропорт, Люси. Закажи мне билет на ближайший рейс в Нью-Йорк.
Она с готовностью стала набирать номер. Рурк слез с барьера и требовательно спросил:
– Еще один припадок, Майкл? У тебя есть другая версия?
Шейн сказал:
– Считай, что припадок.
– В чем дело?
Шейн покачал свой рыжей головой и решительно произнес:
– Нет. Я свалял дурака вчера, делая выводы безо всяких доказательств.– Он глубоко вздохнул.– Подумай только, где бы я был сегодня, если бы позволил тебе позвонить Пэйнтеру и убедить его задержать Гарриса.
– Но ты этого не сделал.
– Я посидел здесь один без вас, потягивая коньячок, и переплюнул Шерлока Холмса своей дедуктивной удалью. Этот вариант я никому не выдам.
Люси сказала ему:
– Ближайший самолет, где есть свободное месть, приземляется в международном аэропорту в четыре сорок после обеда.
Он кивнул сказал:
– Забронируй. Затем позвони Клиффорду.– Он крупным шагом подошел к столу, поднял бутылку коньяка, крепко закрыл ее пробкой и поставил в один из ящиков картотеки позади своего стола. Обернувшись, он посмотрел на Рурка, который наблюдал за ним, и сказал с кривой усмешкой:
– Очень сильнодействующее питье… «Кордон Блю». Вызывает иллюзию грандиозной и несбыточной победы. Я ни капли не возьму в рот, пока не распутаю это дело.
– Что ты собираешься делать в Нью-Йорке сегодня после обеда?
– Что я надеюсь сделать в Нью-Йорке сегодня после обеда,– поправил его Шейн.
Зазвонил телефон и он поднял трубку:
– Джим? Фотографии, которые ты мне прислал – великолепны, но это не то, что мне надо. Ты случайно не ошибся, а?
Послушав немного, детектив мрачно кивнул головой:
– Хорошо, Майкл Шейн отправляется в дорогу. У тебя найдется доступ к нью-йоркскому полицейскому департаменту?
Клиффорд осторожно ответил:
– Пара ребят оттуда могут уделить мне часть своего времени, если я заплачу за это.
Шейн ухмыльнулся в телефон:
– Я знаю это лучше тебя, Джим. Я прибываю самолетом в международный аэропорт в четыре сорок сегодня, после обеда. Я хочу, чтобы ты меня встретил, Джим. Ухитрись получить дубликат отпечатков пальцев Эллен Гаррис из главного управления. Полиция Майами-Бич послала их для точной идентификации тела. И захвати с собой в аэропорт специалиста по отпечаткам. Было бы неплохо, если бы ты смог привезти того самого человека, который работал в квартире Гарриса в Нью-Йорке.
– Не хочешь ли ты, чтобы я также и комиссара полиции прихватил с собой? – саркастически спросил Клиффорд.
Шейн радостно произнес:
– Обязательно захвати с собой, если он захочет с тобой поехать. Увидимся в четыре сорок, Джим. Люси, сообщи ему сведения о полете,– и он повесил трубку.
– Не намекнешь ли, Майк? – умолял Рурк.
– Ты не получишь пока даже намека,– твердо сказал Шейн.– Я чувствовал себя вчера точно так же, и смотри, что из этого вышло.
ГЛАВА 18
Джим Клиффорд, который встретил Майкла Шейна крепким рукопожатием в международном аэропорту Нью-Йорка, оказался высоким, приветливым человеком с приятными манерами и интеллигентным лицом. Они знали друг друга со старых времен, когда оба были оперативниками в международном отеле, и сохранили взаимное уважение и симпатию.
С Клиффордом был коротенький, немного полноватый человек, с оливковым цветом лица, кустистыми черными усами и дружелюбной улыбкой. Клиффорд представил его, как Анжело Ферми, сыщика нью-йоркской полиции. Пробиваясь через переполненный аэровокзал на стоянку к машине, Клиффорд сказал Шейну:
– Единственно, чем я смог заманить Ферми сюда,– это пообещать ему, что ты расскажешь, как сделать ТВ-представление с Ферми.
Шейн ухмыльнулся и сказал нью-йоркскому детективу:
– Вам оно не понравится. Если вы хоть раз увидите представление обо мне, то поймете, почему оно мне не нравится.
– Мне нравятся деньги, которые получаются из таких телешоу,– убедительно сказал Ферми.– У меня есть идея о серии, построенной исключительно на том, как при помощи отпечатков пальцев можно распутать, казалось бы, абсолютно безнадежные дела. Все достоверно и подтверждено протоколами. Я уже двадцать лет собираю материал, но не знаю, как приступить к этой затес.– Его влажные, черные глаза заблестели.
Шейн очень серьезно сказал:
– Я вот что скажу вам, Ферми. Если это дело закончится сегодня вечером так, как я думаю, то Бретт Холлидей будет здесь, чтобы получить от вас сведения, которые помогут ему сделать из них книгу. Бретт – один из тех, кто знает всех телевизионных ангелов. Вы переговорите с ним, и он даст вам точную информацию.
Клиффорд остановился на стоянке машин у просторного, черного «Седана» и стал открывать дверцу на стороне водителя. Шейн дал возможность Ферми забраться в машину первому и затем сел сам.
– У вас есть набор отпечатков пальцев Эллен Гаррис? – спросил он, когда машина отъехала от стоянки.
– Да. У меня в рабочей сумке, позади.– Ферми заколебался, его глаза настороженно блеснули.– Джим не сказал мне толком, зачем я вам сегодня понадобился. Не ответив ему, Шейн заговорил с Клиффордом:
– Сначала, я хочу отправиться к дому Рут Коллинз, на Вест-Сайд. Ее соседка будет дома?
– Думаю, что да,– Клиффорд посмотрел на часы,– единственное время, когда я мог поймать ее дома,– это между пятью и семью вечера.
– Вы тот человек, которому было поручено проверить отпечатки пальцев умершей женщины в квартире Гарриса? – спросил затем Шейн Ферми.
– Да, обычное дело. У вас есть вопросы в отношении достоверности идентификации, мистер Шейн?
Шейн сказал:
– Я уверен, что вы свое дело знаете. Но здесь есть фокус-покус, который, надеюсь, я смог вычислить. Я не буду заранее объяснять, что я хочу найти, чтобы не влиять на вас. Давайте просто договоримся: вы проделаете ту же самую работу в квартире Рут Коллинз, что и в квартире Гарриса в прошлое воскресенье для полиции Майами-Бич.
В это послеобеденное время Клиффорд выбрал мост Триборо, как самый короткий путь к началу Вест-Сайда. Ему удалось сэкономить немало времени, почти не останавливаясь у светофоров. Было около шести часов, когда он затормозил перед старым четырехэтажным кирпичным зданием на 76-й Вест-стрит.
Они вышли из машины. Анжело Ферми взял с заднего сиденья свою черную кожаную сумку, которая выглядела как докторский саквояж, и они поднялись по ступенькам, ведущим в маленькое фойе с почтовыми ящиками на каждой стороне. Клиффорд проверил ящики и нашел один, на котором стояли имена Коллинз – Грэншоу под номером 1-с.