Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 62

– Да, это было бы очень хорошо.

– Ладно, хватит! Ведь не затем же ты приехала, чтобы болтать об экипажах и погоде. Выкладывай, девочка.

Келли приложила руку ко рту.

– Я не знаю… Просто… Папа, мне страшно!

– Страшно? – Большой Джим наклонился и погладил ее по руке. – Чего ты боишься, девочка моя?

– Это… это все Джейс. Папа, он не тот человек, за которого мы его принимаем.

Большой Джим рассмеялся:

– И это все? Да, конечно, он не такой, как мы думали. И слава Богу.

– Но письма мистера Купера. Тот человек, которого он знал… Его джентльменские манеры… вся эта его учтивость… Джейс совсем не тот человек, каким пытался казаться в первые дни.

– Радость моя, я думаю, тот – другой – человек умер во время войны. Война с ним свела счеты. Тот же, с которым я работаю, бок о бок каждый день, мне нравится больше: у него есть сила воли, энергия и голова на плечах. Умная голова. Как раз такой человек, какого я ждал.

– Так ты об этом знал?

– Я это понял сразу.

– Тогда к чему все это притворство?

– Я думаю, оно было рассчитано на тебя, Мышонок. – Отец снова погладил ее по руке. – Потому что ты очень стеснительная и все время твердила, будто тебе нужен приличный человек. Может быть, он решил, что ты испугаешься, если увидишь в нем нечто большее, чем одни только вежливые манеры. По крайней мере, пока не узнаешь его получше.

– Я его узнала. И ближе узнавать не хочу.

– Звучит не очень дружелюбно. Позволь, девочка, я расскажу тебе о человеке, которого увидел я. Очень решительный, сообразительный и быстрый, как… плетка. Управляет магазином просто великолепно. Умный и ловкий бизнесмен – и в то же время обаятельный. Я такого обаяния еще не встречал. Видела бы ты, как Джейс работает с покупателями: они приобретают вещи, о которых до этого и не думали.

– Он пользуется своим обаянием, чтобы получить то, чего ему хочется, – с горечью произнесла Келли.

– Да, он умен и хитер, как дьявол. Ну и что в этом плохого? Он и мне иногда противоречит. Но не попусту, как какие – нибудь горячие головы, которым на все наплевать. Нет, он держится спокойно и твердо. Упорный, как черт. – Джим издал довольный смешок. – Знает, паршивец, что я его люблю. Можешь себе представить, уже через две недели уговорил меня повысить ему зарплату.

– Если он такой умный, почему же не смог удержаться ни на одном месте?

– После войны многие мужчины так и не смогли нигде прижиться, девочка. Но я думаю, что здесь ему хорошо.

– Папа, он играет в карты!

Большой Джим разразился раскатистым хохотом.

– И выигрывает, черт меня побери! Я слышал, он тут многих обобрал дочиста.

– И еще он украдкой пытается добывать золото.

– Украдкой? Что ты хочешь этим сказать? В прошлое воскресенье, что ли? Так он мне сказал, куда собирается. Думаю, это щекочет ему нервы, сама мысль о неожиданной удаче. Совершенно безобидное занятие, для разнообразия.

Все ее доводы были разбиты в пух и прах. Келли сделала еще одну попытку:

– Сегодня утром я зашла в его комнату. Хотела найти мамины кружевные салфеточки и случайно уронила с комода его шляпную коробку. – Она вздрогнула при одном воспоминании. – Папа, там лежали пистолеты! Один такой маленький, какой обычно игроки прячут в рукаве. И еще большой пистолет в кобуре. Похоже, что им много пользовались. Папа… а что, если он преступник?

Отец насмешливо хмыкнул.

– Глупости! Он много колесил по свету. Наверняка не раз попадал в переделки. Надо же человеку защищаться.

– Но мне он говорил, что не имеет оружия.

– Мне тоже. Ну и что тут такого? Чего ты боишься, Мышонок? У каждого мужчины есть свои секреты.

– И ты считаешь, мне не следует его бояться?

– Я знаю одно: человек, которого я вижу каждый день, – чертовски хороший парень. – Отец вопросительно поднял брови. – А что, управляющий когда-нибудь обращался с тобой невежливо… непочтительно? Только скажи – и я с ним разделаюсь.

Келли не могла рассказать отцу о том бесстыдном поцелуе у ручья. Ведь тогда надо было бы признаться и в том, что ей это понравилось.





– Н-нет…

Большой Джим просиял.

– Ну, вот видишь! Будешь последней дурочкой, если не возьмешь его в мужья.

В мужья… Страх комком застрял в горле. Джейс станет ее мужем? И тогда она, застенчивая калека Келли, полностью согнется перед ним, будет уступать всем его желаниям… как мама подчинялась папе.

Некоторое время они ехали молча. Келли чувствовала, что отец наблюдает за ней, хочет что-то сказать и как будто не решается.

– Послушай, малышка… Это ты из-за… того, что происходит между мужчиной и женщиной? Из-за этого ты так дергаешься?

Щеки ее запылали.

– Прошу тебя, папа… – прошептала она.

– Нечего ходить вокруг да около, девочка. Это часть семейной жизни, и тебе придется к ней привыкать. Мне кажется, у Джейса нет большого опыта в этой области. С дамами он всегда ведет себя как настоящий джентльмен. Так что здесь тебе опасаться нечего.

Она в этом сильно сомневалась. Ведь Джейс не брезгует девицами легкого поведения.

– Я готова взять на себя все обязанности жены, когда выйду замуж. – И добавила про себя: «Если я выйду замуж…»

– Вот так-то лучше, девочка моя! – Отец засмеялся. – Конечно, не так, как было у нас с мамой. Вряд ли у вас так получится. Я-то знал, как доставить ей удовольствие. – Он вздохнул. – Какая же страстная была женщина, как мне ее не хватает!

Келли с ужасом посмотрела на отца и вспомнила все те жуткие звуки, которые доносились из их спальни. Неужели маме нравилось! Эта совершенно неожиданная мысль захватила ее воображение. Может быть, поэтому мама отказалась от своей собственной жизни и принесла себя в жертву ради ночных удовольствий?

Келли ведь и сама поддалась поцелую Джейса. Трепетала, как последняя безвольная дурочка. Если они поженятся… может так случиться, что близость с мужем сделает ее абсолютно беспомощной…

– Папа, я не думаю… мне не хочется… Большой Джим обнял ее за плечи, притянул к себе и крепко прижал к своей груди.

– Я рад, что мы поговорили, Мышонок. Теперь ты видишь, что бояться нечего. Джейс будет тебе хорошим мужем. И чем, скорее, тем лучше.

Сердце ее упало. Папа уже все решил за нее. А у нее, как всегда, не хватит мужества ему перечить.

– Чтоб мне провалиться, Джейс! – Бет ложкой указала через стол на его голову. – Уже совсем и не видно, где этот бандит тебя поранил. Осталась всего только маленькая полоска на голове.

Келли нахмурилась. Хотела сделать Бет замечание, но вместо этого тяжело вздохнула. Какой смысл? Несколько часов занятий с Бет не могут исправить то, что сестра приобретает, проводя столько времени в магазине и слушая грубые речи посетителей. Если бы только в Дарк-Крике было побольше детей для того, чтобы открыть школу!

Джейс рассмеялся. Потер свой шрам.

– Похоже, на мне все быстро заживает, Принцесса. – Он потянулся к блюду и положил себе еще картофеля. – Все – таки миссис Экленд готовит отменно.

Он придвинул тарелку поближе и принялся за еду. Уидди поднял глаза на отца.

– Думаешь, они когда-нибудь поймают тех бандитов?

Большой Джим пожал плечами.

– Мистер Хэпуорт говорит, вряд ли. За это время они могли добраться даже до Калифорнии. – Он усмехнулся. – Не могу сказать, чтобы Ральфа Дрисколла это очень огорчало.

Джейс оторвался от еды и нахмурился.

– А он, какое отношение имеет к ограблению?

– Бандиты украли платежные ведомости и деньги компании «Юрека Майн» Управляющий сказал мне, чтобы заплатить рабочим, им пришлось взять ссуду в банке. А Дрисколл, поскольку он в нашем городе единственный банкир, заломил огромные проценты.

Джейс хмыкнул:

– Это на него похоже. Сукин… – Он запнулся, бросил взгляд на Келли и закончил нерешительно: – Проходимец.

– Можете не сдерживать себя в моем присутствии, Джейс.

Келли с горечью подумала о том, что он уже покончил со своим притворством. Теперь осталось только начать материться в ее присутствии.