Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 30



— Я хотела знать, возможно… наверное, это звучит глупо… но, может, вы научите меня, как оказывать первую помощь людям.

Он засмеялся, но по-доброму:

— Если вы серьезно, то есть множество гораздо более подходящих мест для этого, и мне кажется, чему-то вы уже научились.

Он посмотрел на палатку.

— Давно она с вами? — спросила Сьюзен, проследив за его взглядом.

— Некоторое время, — ответил Тейлор.

— Вы работали только в Мехико?

— Нет.

— Практиковали в Америке?

— Да.

— Где именно?

— Вы очень любопытная, да?

— Извините. Я не хотела устраивать вам допрос.

— Неужели?

— Я имею в виду, это странно, что человек вроде вас находится здесь, в такой глуши, вместо того, чтобы…

— Вместо того чтобы практиковать в одном из крупных городов, лечить богатых неудовлетворенных пожилых женщин — вы это имеете в виду?

— Нет, — ответила Сьюзен. — Совершенно не это. Там много людей, которые нуждаются в помощи точно так же, как и эти крестьяне.

— И полно тех, кому это не нужно, но они требуют, — сказал он с горечью.

Его губы напряглись, он стоял отвернувшись, глядя в каньон. Она поняла, что было нечто в его жизни, причинившее ему огромную боль. Ей стало интересно, касается это его личной или же профессиональной жизни.

Сьюзен хотелось достучаться до него, поддержать, навести мосты между ними. Если бы они встретились где-нибудь в другом месте, где она была бы в своей среде, или при других обстоятельствах, — но это были ненужные мысли. Завтра она уедет.

Теперь она знала точно, что не успокоится, пока не наладит с ним отношения и не достучится до его одинокого сердца. Секунду назад у нее была такая возможность, но теперь она потеряна.

— Ты замерз, Роджер? Я принесла тебе свитер. Мэри Гибонс подошла очень тихо.

— Да, Мэри, спасибо. — Он взял то, что она принесла. — Но я думаю, мне лучше надеть мой старый пиджак.

И, не сказав больше ни слова, он ушел, оставив двух девушек наедине. Сьюзен подумала: его зовут Роджер. Роджер Тейлор. Доктор Роджер Тейлор.

Мэри поколебалась, как будто собиралась сказать что-то, но потом, видимо, передумала и отошла.

Сьюзен быстро позвала:

— Сестра…

Та остановилась и оглянулась.

— Я просто спрашивала доктора о его практике в Америке, — начала Сьюзен.

— Держу пари, что так и было. — Голос медсестры был очень низким и дрожал. — А теперь послушайте меня. Ему ни к чему ваши вопросы, и мне тоже. И ему также не нужны вы сами. Я видела, как вы смотрите на него. Я заметила нечто в ваших глазах. Он не нуждается в этом, особенно от вас. Мы оба будем рады, когда вы уедете.

— Я не понимаю, я… — растерялась Сьюзен

— Но зато понимаем мы. — Ее голос подчеркнул слово «мы».



— Маленькая мисс Богатая девочка имела слишком мало любви, впервые она увидела настоящего мужчину и теперь хочет взять его в свою коллекцию. Ничего не получится. Он мой. Так что руки прочь.

Она резко повернулась и скрылась в сгущающейся темноте.

Глава 6

В девять часов утра на следующий день они услышали гул вертолета. Он жужжал над деревней, накренившись носом вниз, и казался очень непрочным и уязвимым.

Вертолет медленно описал круг, подыскивая место для приземления. В конце концов, пилот остановил свой выбор на окраине деревни, подальше от насыпи. Он всеми силами старался не приближаться к склону горы.

Вертолет, четырехместный, с круглой кабиной, медленно снижался, пока его шасси не коснулись земли. Мотор продолжал работать.

Дверь открылась, из нее выпрыгнул человек и пошел к ним, на ходу отворачиваясь от работающего винта. Когда он выпрямился, Сьюзен узнала Джейма. Он подошел прямо к ней. Мэри и Роджер Тейлор стояли рядом.

— Ты в порядке?

— Да. Доктор Тейлор спас меня.

— Я слышал о вас, доктор. — Джейм быстро пожал ему руку. — Но мы не можем ждать. Пилот волнуется и хочет увезти нас отсюда как можно быстрее.

Теперь, когда пришло время отъезда, Сьюзен улетать не хотелось. Она нашла здесь нечто важное для себя. Она чувствовала, что это только начало длинного пути и дальнейшее путешествие будет еще более захватывающим.

— Тогда улетайте скорее, — сказал Роджер Тейлор.

— Спасибо за все, — сказала она и приподнялась на цыпочках, чтобы поцеловать его. Когда она задумывала это, ей хотелось, чтобы ее поступок выглядел естественно, но когда их губы встретились, Сьюзен пришлось приложить усилие, чтобы не обвить его шею руками.

Она отступила, чувствуя дрожь. В его глазах тоже появилось что-то новое. Девушка повернулась и побежала за Джеймом к вертолету. Ветер ударил по ней, она, согнувшись, еле добралась до железной лестницы, забралась и упала в кабину. Дверь закрылась, и земля с находящимися на ней людьми начала удаляться.

Вертолет медленно поднимался все выше и выше, и она уже видела лишь маленькие точки вместо хижин и еле различимые фигуры — те двое были затеряны среди них.

Шум в маленькой кабине стоял невыносимый. Джейм хотел поговорить, но Сьюзен показала на свои уши и на мотор, а затем продолжила смотреть в окно. Он пожал плечами, а она стала рассматривать морщинистое лицо земли, над которой они пролетали. Далеко не везде она могла рассмотреть линии — дороги, возможно, по одной из них она проезжала всего два дня назад.

Теперь Сьюзен поняла, как далеко она заехала, увидела, как грозно выглядят горы, и на нее нахлынуло чувство благодарности Роджеру Тейлору.

Они были в воздухе меньше чем полчаса. Когда вертолет приземлился на аэродроме, Сьюзен увидела своих друзей, но кроме них была еще целая толпа. Вскоре она поняла, кто это. Фотографы и репортеры.

Она и ее отец, может, и не были известны доктору Роджеру Тейлору, но зато были очень интересны для американской прессы. Отец — миллионер, человек с огромными возможностями, а дочь — красивая («огненноволосая», «платиновая блондинка», «с рыжими», «тициановскими», «цвета имбиря» волосами) героиня, которая две ночи провела в горах Сьерра-Мадре, как все думали, с бандитами. Это перекликалось с историями о Панно Вилла и о других отчаянных личностях. Репортерская братия жаждала подробностей.

Несмотря на протесты семьи Альварез, Сьюзен спокойно села за столик и ответила на все их вопросы, потягивая легкий коктейль. Как ей удалось выжить? Что она ела? Видела ли она диких животных? Или диких индейцев?

С тех пор как девушка пропала, она была главной фигурой всех местных новостей на телевидении и радио. Сьюзен рассказала журналистам, что была спасена доктором Роджером Тейлором, чьей работой является следить за здоровьем индейцев в труднодоступных горных районах.

Всем очень понравилась эта история. Она прекрасно ее рассказала. В ее голосе слышалось безграничное восхищение, когда она говорила о работе, которой занимался этот одинокий доктор. Сьюзен не волновало, какие чувства отразились в этом рассказе. Некоторые репортеры подметили романтическую нотку в ее повествовании. В любом случае они пытались подчеркнуть это, чтобы сделать историю более интересной.

Они пытались навести девушку на разговор о чувствах, которые испытывает доктор к своим пациентам. Сестра Мэри Гибонс также фигурировала в ее рассказах.

Кто-то заметил, что она все еще была с камерой.

— Вы что-нибудь засняли, это можно увидеть?

— Нет. У меня, к сожалению, не было пленки, — повинуясь какому-то инстинкту, ответила девушка.

Она хотела посмотреть снимки одна.

Сьюзен постоянно чувствовала присутствие Джейма среди людей, толпящихся вокруг нее, а также его родителей, молча сидевших за дальним столиком.

Когда все закончилось, Джейм взял ее за руку, и они вместе с доном Карлосом и донной Марией ушли к поджидавшей их машине.

По дороге домой, к вилле, они почти не разговаривали. Прозвучало только, что они рады видеть ее, хотя в голосе Джейма проскакивало раздражение. Присутствие шофера в униформе также сильно мешало общению.