Страница 28 из 70
Признаться, знакомого со многими историческими фактами Сашу эта картина удивляла. Он-то читал, что в раннее Средневековье торговля замерла из-за страха перед пиратскими флотами варваров. А здесь ничего не боятся, что ли?
Гислольд об этом и спросил первого же попавшегося парнишку с высокой плетеной корзиной на правом плече:
— А что здесь так много кораблей? Варваров-разбойников не страшатся?
— Как раз страшатся! — усмехнулся парень. — Потому здесь все и толкутся, дальше не идут.
— Ага, понятно. А мы паломники, пробираемся в Цезарею. Не покажешь ли подходящий корабль?
— В Цезарею?! — Юноша присвистнул. — Это где хоть?
— В Африке.
— У-у-у! Не знаю, не знаю. Вряд ли кто здесь есть оттуда. Хотя торговцев из Бетики, думаю, вы найдете. Идите во-он туда, в самый конец.
Поблагодарив парня, путники направились в указанную сторону, зорко посматривая вокруг.
— Вот, кажется, то, что нам нужно! — Гислольд указал на изящный одномачтовый парусник с высокой кормой. — И вот!
Еще один, почти такой же, покачивался на другой стороне причала.
У сходней, вроде как безо всякого дела, топтался мускулистый полуголый моряк в коротких шерстяных штанах и остроконечной шапке из козлиной шкуры.
— Эй, малый! — останавливаясь, подозвал Саша. — Мы тут с приятелями поспорили, какое судно быстрее, это или вон то!
— Поспорили? А на что? — Морячок сразу же оживился, смуглое лицо его исказила та самая полуухмылка-поуулыбка, что выдает обычно не слишком чистых на руку людей.
Колоритный был тип: чернокудрый, с вьющейся короткой бородкой и длинным, с заметной горбинкой носом, он чем-то напоминал цыгана.
— На что спорили, спрашиваешь? А на вино! На пять кувшинов! — расхохотавшись, подмигнул хевдинг.
Моряк осклабился:
— На целых пять?
— Ну, так какой же корабль быстрее?
— Можете не сомневаться — этот! — Незнакомец кивнул через плечо. — «Голос сирен» — прекрасное судно, хоть и небольшое, но очень быстроходное. Вы не смотрите, что у него одна мачта, при попутном ветре «Голос» несется как птица. А может еще и поворачивать круто… Очень хороший корабль!
Александр усмехнулся:
— А тот?
— «Гнев моря» тоже неплох.
Оба так понравившихся Саше кораблика относились к тому классу посыльно-торговых судов, что в Римской империи называли керкурами. Высокая, чуть наклоненная вперед мачта несла квадратный парус, а при острой необходимости можно было поставить и косой — акатий. Впрочем, для всех необходимых маневров на маленькой мачте, на самом носу, имелся небольшой парус, нечто вроде блинда. Им и ловили ветер.
— Как же мы проверим твои слова, добрый человек? — внимательно осмотрев корабли, снова улыбнулся Саша. — Ведь не устраивать же гонки!
— Не устраивать. Вы, господа, просто загляните в любую таверну и спросите. Уж там вам скажут! Если хотите, я вас провожу ближе к вечеру.
— Хорошо, — Александр обернулся к Гислольду. — Хватит таращиться, идем!
— Эй, любезнейший… — Новый знакомец (звали его Каллодием), нагнав, схватил чуть поотставшего от своих спутников хевдинга за плащ. — Еще пару слов, господин. Уговоримся точнее.
— Точнее так точнее. — Молодой человек рассмеялся и махнул своим. — Идите, я догоню.
— Эти ваши спутники, верзила и мальчик… Они вам кто? — Темные глаза нового знакомца пытливо смотрели на Сашу.
— Слуги, — без раздумий отозвался Александр и угодил в точку. Судя по довольной усмешке Каллодия, именно это он и ожидал услышать.
— Я так и подумал, мой господин. Здоровяк, как видно, охранник, а мальчик? Он вам так уж нужен?
— Нет. — С нарочитым безразличием хевдинг пожал плечами. — Он просто мой слуга, раб. Не такой уж и нужный.
— Понимаю. — Каллодий шумно сплюнул в воду и хитро прищурился. — Играете в кости?
— Иногда.
— Приходите сюда после вечернего колокола. Я сам отведу вас в таверну!
— Хорошо, — опустив глаза, быстро кивнул Александр. — Придем.
— Жду вас на этом же месте!
~~~
Пройдя по причалу, хевдинг нагнал своих спутников — те как раз покупали у разносчика жаренную на вертеле рыбу, хлеб и вино, расплачиваясь все теми же серебряными бляшками с пижонского пояса Гислольда.
— Что еще сказал тебе этот хмырь? — с усмешкой обернулся Оффа.
— Спросил, играю ли я в кости.
— Ха! — Сложив только что купленные припасы в заплечную суму, Гислольд вскинул глаза. — А кто ж не играет?
— Я, к сожалению, не очень хорошо. Поэтому придется вечером тебя проиграть!
— Меня? Проиграть? — Удивлению юноши не было предела. — Но за что, хевдинг?!
Саша расхохотался:
— А ни за что, просто так! Но… — оглядевшись, он заговорщически мигнул, — до вечера мы еще должны кое-что сделать. Ты ведь хорошо плаваешь, парень?
~~~
Примерно через пару часов, еще до полудня, на причале появилась забавная парочка бродяг — патлатый и хромой. Видно, хорошо уже подвыпившие парни громко ругались, горланили песни и всячески задирали моряков. Впрочем, на один из кораблей они все-таки вторглись, устроив на сходнях настоящий дебош. Усмирить их удалось лишь силами всей команды. По случайному стечению обстоятельств — ну чисто случайному — судном этим оказался керкур «Голос сирен».
Одному из буянов даже подбили глаз — вот незадача! Бродяги едва ноги смогли унести, и не унесли бы, если бы внимание моряков не отвлек смешно подпрыгивающий хромоножка.
— Ой, смотри, смотри на убогого! Ой, не могу!
— А ведь быстро бежит, черт хромой! Прямо несется.
— Понесешься тут, коли такая погоня!
— Нет, ты только глянь, сколько на этом керкуре бездельников! А ведь с виду совсем небольшой кораблик.
На берегу, среди торговцев снедью — опять-таки случайно, — прохаживался угрюмый верзила со здоровенной сушиной на правом плече. Видать, притащил продать ее на дрова. И когда погоня приблизилась, как-то уж очень неловко он повернулся, и сразу трое преследователей с воплями полетели в воду.
— Ну ты, оглобля деревенская! Пошел отсюда!
— Это вы мне?! — Детинушка подкинул дерево в руках, и моряки вмиг сообразили, что ляпнули что-то не то. — Это вы меня оглоблей обозвали? Ах, вы…
Теперь догоняльщики бросились уже в обратном направлении, с прежней сноровкой и пылом. Подставить свои бока под удар этакой дубинищи охотников не нашлось. Впрочем, верзилу быстро успокоили, а буянов, из-за которых и началась заварушка, давно и след простыл.
Они встретились на холме, под раскидистыми ветвями дрока. Александр не мог удержаться от смеха:
— Видел, видел я ваши подвиги! Хорошо повеселились, молодцы, парни! А ты, братец Оффа, так и вообще выше всяких похвал.
— А я? — На холм поднялся мокрый Гислольд.
Саша вмиг обернулся:
— Сплавал уже?
— Угу.
— Все сделал?
— Все.
— Ну, значит, не зря мы бучу устроили.
~~~
Оранжево-желтое солнце уже клонилось к закату, опускаясь в сиреневые воды моря, скрытые мягкой вечерней дымкой. Тень скалистого островка — будущего Мон-Сен-Мишеля, — и без того длинная, вытянулась еще больше, связав остров с материком узенькой темной дорожкой. Впрочем, еще совсем недавно, пока не начался прилив, до острова можно было дойти по обнажившейся песчаной отмели, плотной и изрезанной многочисленными, стекающими в море ручьями.
Над морем, над берегом, над возвращающимися с уловом рыбачьими лодками, крича, кружили чайки, белые, как рвущаяся на берега пена. На зеленых лугах, тянущихся вдоль бухты, паслись овцы, издалека напоминавшие присевшие отдохнуть облачка или тучки.
— Красиво! — Александр обернулся у самой тропы, махнул рукой Фредегару с Рутбальдом. — Будьте начеку, парни. А ты… — Он посмотрел на шагавшего рядом Гислольда. — Делай все, как сказано, но и сам, если что, не теряйся!
— Не беспокойся, мой вождь. Все будет сделано, как надо! — Юноша приосанился и гордо надул щеки.
Что и говорить, от него сейчас зависело очень многое.
~~~
Славный город Ингена утопал в садах. Некогда привезенные римлянами яблони уже дали крупные плоды, еще не успевшие налиться терпким кисло-сладким соком, однако распространяющие вокруг такой аромат, что не облизывался только ленивый. Здесь же росли вишни и сливы, дикие, не очень сладкие, но от того не менее ароматные.