Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 87



Уилсон вглядывался в туман, пытаясь хоть что-либо различить.

Уже давно он получил весточку от Бободжона, который успокаивал его: «общие друзья» про забастовку в стамбульском порту знают и обязательно подстроятся под новый срок встречи, так что причин волноваться нет.

Однако успокоиться не давала хотя бы розовая капсула, которую он закрепил скотчем под воротником. Смерти Уилсон не боялся, но и умирать не собирался. Было противно представить, как он глотает эту дрянь, как эта химия взрывает все клетки в его организме… Конечно, смерть мгновенная…

Уилсон почти бессознательным жестом выхватил капсулу из-под воротника и пульнул ее в невидимую воду за бортом.

И почти в тот же момент туман расступился, и Уилсон увидел большой кусок порта и города. Похоже, порт находился не где-то на индустриальной окраине, а прямо в сердце Одессы. За огромным уродливым железобетонным зданием портовой администрации была видна только самая макушка знаменитой Потемкинской лестницы.

Уилсон читал про нее в путеводителе и видел картинку. Сто девяносто две ступени к Черному морю — архитектурный шедевр, который хитро играл с перспективой. У основания лестница производила впечатление чрезвычайно крутой; оптическая иллюзия достигалась тем, что ступени сужались кверху — от шестидесяти восьми футов до сорока.

Лестница вошла в бессмертие благодаря великому фильму Эйзенштейна «Броненосец „Потемкин“». Царские войска расстреливают демонстрантов именно на этой лестнице. Ничего общего с исторической правдой, зато дьявольски красиво. Среди прочих падает сраженная пулей молодая мать: коляска с младенцем катится вниз, подпрыгивая по ступеням. Незабываемые кадры!

Уилсону с детства нравились те эпизоды в фильмах, где было много крови и люди грохались замертво пачками.

Но сейчас, глядя на живописную Одессу, Уилсон был во власти романтических чувств: он мечтал хоть краем глаза увидеть Ирину…

Кто-то позаботился о том, чтобы с транзитными визами не было никакой волокиты. Уилсон и его телохранители получили нужный вкладной листок в паспорт и беспрепятственно сошли на берег.

У сходней их поджидал вертлявый молодой человек, который представился как Сергей.

— Мистер Белов приносит извинения, что не может встретить вас лично, — затараторил Сергей на правильном английском языке с чудовищным акцентом. — У его дочери выпускной концерт в музыкальной школе — обидно пропускать. Позвольте ваш чемоданчик.

Сергей подхватил чемодан Уилсона и велел всей троице следовать за собой. Грозные, вооруженные до зубов пограничники добродушно улыбались Сергею. Разумеется, никакого таможенного досмотра.

— Прямо как дипломатов встречают — зеленый коридор, — гоготнул Халид, весело помахивая сумкой с автоматом.

Через полчаса они уже регистрировались в люкс-отеле «Константин».

Зеро и Халид были в восторге от того, что им обламывается пожить в таких хоромах. А наличие в номере «Плейстейшн-2» со свежей версией «Grand Theft Auto» привело их в состояние полной эйфории.

Уилсон тоже был в хорошем настроении. Их встретили, ничего не сорвалось. Он в городе, где живет Ирина. Разумеется, приходилось себя одергивать: на интернетовских фотографиях женщины сняты под наилучшим углом и отчаянно «накрасивлены» — некоторые, на вкус Уилсона, были размалеваны как проститутки (его предупреждали, что славянки красятся больше западных женщин). В жизни Ирина может выглядеть куда скромнее. Однако Уилсон выбрал ее не за ослепительную красоту, а за какую-то уютность внешнего облика: она была похожа на усердную хлопотушу-домохозяйку из старого американского комедийного сериала. Выросший в сиротском приюте Уилсон мечтал обо всех «мещанских прелестях» размеренного быта: фарфоровые чашечки, цветы на окнах и на балконе — и жена, которая любит перетирать посуду и копаться в саду.



Будучи в Одессе по важному и опасному делу, Уилсон не хотел встречаться с Ириной, но его так и подмывало взглянуть на нее хоть краем глаза. Знакомство он откладывал до более благоприятного момента — когда он будет хозяином своему времени.

В итоге он все-таки поддался соблазну: в три часа дня сидел за маленьким столиком в кафе «Маяковский» на Дерибасовской. Зал был вместительный, посетителей много — соответственно и официанток не меньше дюжины. Его самого обслуживала чрезмерно пышнотелая розовощекая брюнетка. Он заказал чай и пару пирожных. Столик выбрал с умыслом — чтобы иметь в поле зрения кухонную дверь, из-за которой появлялись официантки с подносами. У каждой в волосах кружевная наколка, все в одинаковых зеленых клетчатых платьях и белых фартуках. Официантки стремительно и грациозно лавировали между столиками, даже самые немолодые и грузные. Внутренний радар позволял им не сталкиваться. Составляя заказ на стол, они пригибали колени, чтобы не напрягать спину. Уилсону, чей мозг во всем искал порядок и систему, было приятно угадывать скрытую хореографию в якобы хаотичных перемещениях официанток.

И тут он наконец увидел Ирину.

Она появилась из кухни с тяжелым подносом, но держалась прямо и плыла по залу с изяществом балерины. Уилсон узнал ее сразу — и ощутил такой прилив радости, словно увидел давнюю добрую знакомую. Будто он только что решил длинное и сложное уравнение — и любовался красивым и лаконичным ответом.

Ирину он представлял выше ростом, однако ее женственная фигура со всеми положенными округлостями ему сразу понравилась. Есть научные исследования на тему, как соотношение ширины талии и ширины бедер влияет на плодовитость — и какое соотношение нравится мужчинам больше всего. Судя по реакции Уилсона, с пропорциями у Ирины все было в порядке. Ее лицо не лучилось улыбкой, которую он помнил по фотографии, но и теперешнее серьезно-сосредоточенное выражение ее лица пришлось ему по душе.

Их глаза случайно встретились. Разумеется, она его не узнала и узнать не могла — он воздержался от посылки своей фотографии. Однако между ними явно проскочил заряд электричества. Уилсон не отводил взгляд, пока она сама не потупилась — чуть кокетливо. Мгновенное отвлечение тем не менее сбило Ирину с шага: она споткнулась, и с ее подноса что-то упало на пол с металлическим звоном.

Уилсон внутренне метнулся ей помочь, но — сдержался.

Вместо этого он махнул рукой своей грудастой брюнетке, расплатился и оставил царские чаевые. По пути обратно в кухню Ирина метнула на него долгий взгляд и улыбнулась. Уилсон улыбнулся в ответ. И снова было ощущение, что между ними проскочила искра…

На улице он в нерешительности потоптался несколько секунд у выхода из кафе. Дождаться, когда Ирина пойдет с работы, и заговорить? Проводить домой? А может, продолжить вечер в каком-нибудь приятном месте — или даже в номере гостиницы?

«Нет, — решил он, — еще не время. Час Ирины пока не наступил…»

13

Бободжон Симони стоял у кромки тротуара и ловил такси. Граффити на доме за его спиной изображали повешенного на фонарном столбе Джорджа Буша на фоне пылающего Нью-Йорка. Для этого берлинского района — характерное настенное народное творчество.

Над банком напротив горело электронное табло — 16.03, 0°. С затянутого облаками свинцового неба падал то ли дождь, то ли снег. И этой летающей слякотью ветер больно хлестал Бободжона по щекам.

Конечно, он сам виноват. Забыл прихватить книгу, которую следовало побыстрее отослать в Бостон. И теперь, будучи в двух шагах от почты, приходилось возвращаться домой.

Сорок пять минут назад он вышел из своей квартиры, имея точный план действий. Сначала в кафе, затем на почту, потом сделать кое-какие покупки. Кафе, где он был завсегдатаем, находилось довольно далеко от дома; кофе там варили, почти как везде, турецкий — и, почти как везде, средней паршивости. Но владелец был босниец и вдобавок страстный любитель футбола. Постоянно включенный телевизор всегда показывал какой-нибудь матч.