Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 83



Она погрузилась в ванну еще глубже. Вода покрыла ее плечи. Бет дотянулась ногой до смесителя и убавила напор воды, чтобы она текла маленькой теплой струйкой. Она закрыла глаза и снова попыталась расслабиться и успокоиться, но как ни старалась, у нее ничего не получалось. Все ее тревожные мысли сливались в один поток, и этот поток уносил ее к тому, кого она боялась больше всего на свете. К Ариусу.

Где он сейчас? Чего он хочет от нее? И как она может от него избавиться?

Она непроизвольно поморщилась. Ей вдруг стало зябко и горячей ванне.

И неожиданно у нее возникло чувство, что кто-то на нее смотрит.

Она открыла глаза и обвела ванную испуганным взглядом. Никого не было.

Но вода окрасилась в розовый цвет и поднялась слишком высоко, она уже выплескивалась за край ванны. «Что я наделала», — подумала Бет, села и протянула руку к ручке смесителя. Но от волнения она повернула ее в другую сторону, вода пошла сильнее. Проклятье!

Бет снова стала крутить ручку, на этот раз в нужную сторону, но вода почему-то не выключалась совсем. Может быть, из-за того, что смеситель был новым и ручки плохо регулировали напор? Бет попыталась вынуть пробку, закрывавшую слив, но пробка не вынималась. Оставалось одно: поскорее вылезти из ванны, чтобы уровень воды в ней опустился, и быстро промокнуть полотенцами лужу, пока она не стала больше. Только Бет собралась это сделать, как у нее снова возникло ощущение, что на нее кто-то смотрит.

Она перевела взгляд на большое окно, и хотя за ним было темно и в чисто вымытых стеклах отражалась только ванная комната, Бет почувствовала, что за окном что-то движется. Каким бы невероятным это ни показалось, что-то парило в воздухе на уровне второго этажа. Может быть, птица? Летучая мышь? Ветка дерева, раскачиваемая ветром?

Рука Бет словно примерзла к бортику ванны. Не веря своим глазам, она увидела, как нижний край окна задрожал — будто кто-то пытался открыть его снаружи. Но оконная рама, как и все остальное в доме, была недавно покрашена и не желала поддаваться.

«Этого нет, — в отчаянии уговаривала себя Бет. — Этого не происходит».

Но это начало происходить.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Картер рассчитывал больше на собственную память, чем на точное знание направления. В загородном доме Бена и Эбби он побывал всего один раз, на пути туда и обратно сидел на заднем сиденье и большого внимания на дорогу не обращал.

Однако опыт работы в полевых условиях по всему миру все-таки, видимо, не пропал даром. Судя по всему, даже во время той единственной поездки он машинально запоминал ориентиры и ландшафт. И только теперь, когда до дома Бена и Эбби оставалось проехать совсем немного, Картеру приходилось особенно долго и напряженно размышлять на каждой развилке и каждом повороте дороги. Он не мог позволить себе ни единой ошибки.

В баке машины, слава богу, было полно бензина, а о том, как она слушалась руля, можно было только мечтать. Прежде чем выехать из Нью-Йорка, Картер уложил Эзру на заднее сиденье и подъехал к приемному покою отделения неотложной помощи больницы. Подбежал санитар с каталкой, уложил ни нее Эзру и повез в отделение. Картер подошел к регистратору и быстро дал ему все сведения об Эзре, какие знал, — имя, адрес, номер телефона, и рассказал, что случилось: «Он упал на тротуаре и сильно ударился головой о бордюр». Он решил, что в тонкости вдаваться не стоит.

Когда был задан вопрос насчет медицинской страховки, Картер спросил у медсестры: «Вы знаете, кто такой Сэм Метцгер?»

Медсестра спросила: «Это… король недвижимости?»

«Да, — ответил Картер. — А это его сын».



А потом он побежал к машине.

К счастью, больших заторов в городе не было, а когда он ехал из Нью-Йорка, машин на шоссе почти совсем не оказалось. Картер миновал старую кузницу, он ее запомнил, проехал мимо бензозаправочной станции со старомодными автоматами. Поравнявшись с железнодорожным переездом, где старинный дорожный знак был испещрен дырочками от пуль, Картер вспомнил шутку Бена насчет того, что стрельба по дорожным знакам — местный вид спорта, и понял, что он почти у цели.

И от этой мысли ему стало еще страшнее. Все это время он пытался успокоить себя, убедить в том, что все будет хорошо, что там, в тех краях, Бет ничего не грозит. Он звонил, но то ли телефон в доме Бена и Эбби еще не был подключен, то ли номер не был зарегистрирован. Лоскут от пижамы с леопардовым рисунком лежал рядом с Картером на правом переднем сиденье, рядом с любимой газетой дяди Мори и обертками от сигар. С ней все будет хорошо. Она крепко уснет в той спальне наверху, и самое страшное, что ее ожидает, — это то, что он сейчас явится и примется барабанить в дверь посреди ночи.

Фары высветили глубокую колдобину на правой полосе. Картер и ее вспомнил. Бену тогда пришлось сбросить скорость и объехать ее.

Скоро Картер должен был увидеть большое старое дерево, ветви которого нависали над дорогой.

«Но каков мой план?» — лихорадочно рассуждал он. Он должен был принять решение как можно скорее. Просто подъехать к дому и постучать в дверь? Или разумнее будет подобраться к дому тихо и осмотреть все вокруг?

Вот он, старый дуб. Картер повел машину медленнее. «Подходить нужно крадучись, незаметно, так будет правильнее» решил он. Выехав на подъездную дорогу, он выключил фары и увидел стоящий внизу, на дне впадины между холмами, дом и припаркованную около него машину Эбби. Что ж, пока все хорошо.

Но в следующее же мгновение Картер ощутил толчок. Шины заскользили по земле. Он снова включил фары и успел увидеть темную глубокую канаву, вырытую вдоль обочины подъездной дороги. Машину тряхнуло и резко повело вправо, они соскользнула в канаву, правые колеса увязли в земле. Картер судорожно сжал руль и нажал на педаль тормоза, но все происходило слишком быстро. Его колено во что-то уперлось — в рычаг ручного тормоза? — а ремень безопасности врезался в грудь и плечо. Машина боком съехала в канаву и застряла. Фары ярко освещали черную землю. На счастье, не надулась аварийная пневматическая подушка.

«Что за…» Картер выключил зажигание, отстегнул ремень безопасности и попытался открыть дверь. Но машину заклинило в канаве под таким немыслимым наклоном, что сначала дверь открываться не пожелала. Картер повернулся на сиденье и изо всех сил надавил на дверь плечом. На этот раз она открылась. Придерживая ее рукой, он свесил ноги и спрыгнул. Приземлился он на что-то мягкое, округлое. Это оказался оранжевый конус, какие ставят на шоссе, где ведутся дорожные работы. Неужели он пропустил предупреждающий знак? Проклятье! Слишком рано он выключил фары.

Пришлось карабкаться вверх на четвереньках. Выбравшись из канавы, Картер оглянулся и увидел, что машина завязла так, что вытащить ее можно было только с помощью мощного тягача.

Он повернулся к дому. В двух окнах горел свет. Небольшой прожектор освещал гору строительных материалов. Подойди к машине Эбби, Картер увидел, что на заднем сиденье лежат аккуратно сложенные шторы и круглые карнизы. Почему-то это обрадовало его. По крайней мере, пока все, похоже, шло так, как задумали Бет и Эбби.

Может быть, все в конце концов обойдется. Судя по всему, он добрался сюда вовремя и мог помешать случиться самому худшему.

После того что случилось с Эзрой и только что с его машиной, Картеру казалось, что катастроф для одной ночи уже предостаточно.

ГЛАВА СОРОКОВАЯ

Когда створка окна со стуком ударилась о верхний край рамы и зазвенело стекло, Бет в страхе сжалась, сидя в теплой воде, словно она могла послужить ей защитой. И снова из переполненной ванны вода выплеснулась на пол.

Холодный ветер ворвался в комнату. Пар над ванной сгустился и заклубился в воздухе, и за его пеленой в комнате, словно из черноты ночи, материализовался Ариус в длинном черном пальто и круглых очках с темно-янтарными стеклами.

«Я всегда смогу найти тебя», — услышала Бет. Слова эхом прозвучали у нее в голове.