Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 76



— Коготь Шивы, где он! — ревел охотник.

Чернокожий англичанин настолько стремительно напал на Ирикона, что я усел обнажить свой «Glock 19» (после известных событий в сквере Сурикова оружие пришлось сменить. В арсеналах Замка хранилось много всего, масса разнообразных средств умерщвления, и я, не думая долго, взял убийственный даже по внешнему виду чёрный австрийский пистолет, легкий пятнадцатизарядный «Глок») уже лишь после произнесения охотником непонятного мне требования.

— Назад, сука! — прокричал я, бросаясь на помощь Ирикону.

Диерс не смотрел в мою сторону, но едва я оказался рядом, пнул меня в живот и сильнее сдавил горло Николаева своей огромной лапищей.

— Где Коготь Шивы?! — повторил охотник.

По-собачьи фыркнув, я встряхнул головой, нашарил рукоять пистолета и прыжком поднялся, готовый стрелять на поражение. Но в этот момент двери за моей спиной с треском распахнулись. На пороге стояли два охранника с «акээсами» наперевес. Не разбираясь, что к чему, они осатанело стали палить по кабинету веерными очередями. Спасая свою шкуру, я закатился под стол и поджал ноги. А Диерс секунду невозмутимо смотрел в лицо Николаева, а затем, будто имел в ухе третий глаз, поднял руку со «Спектром» и двумя одиночными выстрелами отбросил охранников обратно в коридор. Воздух еще не перестал звенеть от взрывов пороха, а широкий ствол итальянского автомата, легко узнающийся по двум рукояткам, уперся в щеку Ирикона.

— Винтэр, если кто-то ещё попытается войти сюда, я размажу башку твоего босса по всему потолку! — Диерс не шутил. Это было прекрасно заметно по инфразвуку его голоса.

Голова моя шла кругом. Я порывался помочь Николаеву, но опасался маньяка Диерса. Так что, дабы максимально обезопасить жизнь вожака стаи, выскочил из-под стола и бросился к вышибленным дверям, сложив руки крестом над головой. По коридору на звуки выстрелов уже бежали находящиеся в здании оборотни. Они совершенно проигнорировали мои потуги послать условный знак и сходу открыли огонь. Пули засвистели мимо ушей, одна больно вонзилась в плечо, и я поспешил укрыться за стеной. Диерс бросил на время горло Ирикона, выхватил второй «Спектр» и бросился яростно расстреливать охранников. На меня он не обращал никакого внимания.

Николаев съехал по стене на пол. Он тяжело дышал, из глаз струился зеленый туман. Растирая руками посиневшую шею, он скорчил гримасу, как мне показалось, боли, но на самом деле Ирикон стал трансформироваться. Затрещали швы костюма, лопнул галстук, разъехались ботинки, и через какие-то полторы секунды депутат превратился в крупного чёрного зверя, который с ревом кинулся на ощетинившегося пулеметами Диерса. Завязалась ожесточенная схватка, охотник выронил оружие, вынужденный защищаться обеими руками от клацающих челюстей оборотня.

Воспользовавшись моментом, я выглянул в дверной проем и обомлел от ужаса: в коридоре одно на другом лежало не менее дюжины изрешеченных человеческих тел. Диерс потрудился на славу, черт бы его подрал!..

Клубок рычащих, бьющихся в смертельном бою противников метался по кабинету, круша всё на своем пути. Ирикону удалось несколько раз свалить Диерса с ног и даже вырвать солидный кусок мяса их живота противника, но тот казался непобедимым. Каждый раз он вскакивал вновь и нещадно лупил антрацитового зверя всем, что подвернется, выполнял сложнейшие акробатические трюки. Я не мог безучастно смотреть, как убивают босса; кровь вскипела, сердце застучало с частотой автоматных выстрелов. Спина моя выгнулась, пальцы судорожно заскребли паркетный пол. Чувствуя, как тело начинает болезненно меняться, я со всё больше увеличивающимся углом обзора видел, как Диерс нанес серию особенно мощных и сокрушительных ударов ногами, завалил Ирикона на бок, а затем, к величайшему моему недоумению, нечеловеческим рывком вгрызся в горло оборотню. Ирикон попытался высвободиться, но лишь беспомощно бился в агонии под могучими руками... вампира.

Теперь до меня дошел смысл сказанной Диерсом накануне фразы «damned for twice», то есть «дважды проклятый». Охотник оказался вампиром, присягнувшим Свету, этим объяснялась невероятная сила и ловкость в бою с вожаком стаи.

Я почувствовал, как разум отделился от тела, и прыгнул вперёд. Пасть Диерса с окровавленными губами и клыками, сверкнувшими в свете электрических ламп, распахнулась мне навстречу. Вампир шипел. Его огромные глаза пылали огнём крематория, брови скрылись в клубах зеленого дыма. Когда я готов был вцепиться в него и рвать, рвать, рвать когтями и зубами, Диерс вдруг исчез. Иными словами, мне показалось, что он исчез, но на деле вампир выстрелил своё тело вверх, и пока я пытался сообразить, что к чему, обрушился на спину. Сильнейший удар прижал меня к полу, затем не менее сильный пинок под дых подвесил меня в воздухе, и пока лапы перебирали пороховой дым, Диерс ударом колено подбросил меня к самому потолку, после чего ногой с разворотом отшвырнул к стеллажу с книгами. Услышав множественный хруст собственных костей, я вместе с книгами повалился на пол. Боль была жуткая, так что сознание, претерпевшее наравне с телом полный метаморфоз, затмилось.

Обнаружил я себя уже перекинувшимся в человеческий облик. Ещё я подметил, что кроме почти мертвого Ирикона, нависшего над ним вампира и, собственно, меня в разгромленном кабинете появилось новое действующее лицо.

С ужасом я осознал, что это Ксио...

Девушка открыла огонь из двух пистолетов и прыгнула высоким сальто вперед. В полёте она превратилась в угольную бесхвостую пантеру, сбросила одежду и сшибла Диерса. Прокатившись по паркету, они разметали в щепки декоративный журнальный столик и большую кадку с развесистым растением. Ксио почти удалось добраться до горла вампира, но Диерс был сильнее. Скинув с себя извивающуюся пантеру, он прыгнул, оттолкнувшись руками от засыпанного землей паркета, прижал Ксио коленом прямо к груди Ирикона и несколько раз в яростном остервенении приложился здоровенным кулаком к её рычащей морде.



Превозмогая боль, я дотянулся до пистолета, и когда вампир разинул пасть, чтобы впиться в затихшее тело пантеры, выстрелил. Глаз и трясущаяся рука подвели меня — пуля вместо головы угодила чуть ниже ключицы охотника. Вампира отшвырнуло в сторону, но он быстро вскочил и прожег меня ненавидящим взглядом.

— Не тронь... её, — вырвался хрип из моей глотки.

Двумя «Спектрами» походное снаряжение охотника не ограничивалось. Выхватив из-за спины пистолет, он широко раздвинул ноги и с презрительным «fucking piece of shit!»[34] выстрелил три раза подряд.

Я слышал три сухих щелчка, три пули прошили мое тело насквозь: одна вошла в живот, вторая — ниже, в таз, третья перебила колено. Успев осознать, что, к величайшему сожалению, «Глок» заклинило после первого же выстрела, я провалился в разверзнувшуюся в орошенном кровью паркете тёмную бездну...

Из небытия меня вырвала кошмарная боль, пламенем пожирающая тело. Я протяжно застонал, нашел в себе силы открыть глаза. Оказалось, я лежу на заднем сиденье собственной машины, которая с огромной скоростью несётся невесть куда. За рулем был Диерс.

— Очнулся, волчара? — покосился вампир в зеркало заднего обзора, настроенное против обыкновения не на дорогу, а на меня.

— Ты чёртов подонок! — с трудом выжал я три слова, спровоцировав очередную волну агонии в переломанных костях и кровоточащих пулевых ранах.

Диерс оскорбление проигнорировал и бросил мне небольшую пластиковую бутылку.

— На, выпей. Поможет поскорее восстановиться. Да не ссы ты, не отравлю!

Я нашарил бутылку, отвернул колпачок и глотнул. Мне было плевать, что окажется внутри — пусть яд. В желудок опустилась резко пахнущая корвалолом, густая, противная до омерзения жидкость.

— Ублюдок! — сорвалось с губ вместо благодарности.

— Да пошёл ты, — беззлобно бросил Диерс. — Думаешь, я рассказал тебе всё, что знаю? Да как бы ни так! Твой босс — этот Ирикон — матерый волк. Глаз Лизарда нужен был ему не просто так, ой, не просто. Сраный артефакт едва ли полезен сам по себе, но он является ключом к огромной силе. Силе, способной создать демона — лидера всех оборотней. Подлец Ирикон, завладев Глазом Лизарда, мог попортить всю малину, но я остановил его.

34

Чёртов кусок дерьма! (англ.).