Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 39



— И наш дрозд не похож на других дроздов, — продолжила Эмма, не переставая работать. — Он белый.

— Понятно.

Мисс Брукс рассказала, что в былые времена крепость Уокера использовали как летнюю кухню. Соседи помнили сладкий запах, плывущий в воздухе, когда там медленно кипело варенье. Раньше варили великолепные варенья и джемы из морской сливы, абрикосов и персиков, да из той же дикой черники.

И точно, Кэтрин нашла в сарае очаг с двумя металлическими стойками, которые могли выдержать большую кастрюлю. Она заметила, что Уокер взял из дома метлу и начисто подмел пол в летней кухне. Но кроме этого, она увидела еще один секрет — старый лук и стрелы. Вещи такого рода Кэтрин всегда запрещала, они казались ей слишком опасными. Она решила, что поступит правильно, если выкинет лук со стрелами на помойку.

Но утром, когда она собралась выбрасывать мусор, лука и стрел там не было. И это еще не все. Огород, где они с Эммой так старательно сажали огурцы, помидоры и горошек, был весь беспорядочно перерыт, плети помидорных кустов заляпаны грязью, а молодые помидорчики валялись раздавленными на земле.

Кэтрин вошла в спальню Уокера гораздо более сердитая, нежели ей бы хотелось. Спящий мальчик выглядел младше, лицо в полосках грязи, а из-под неровно остриженных волос просвечивала кожа. В прошлом году, когда она сказала ему, что у Эммы лейкемия, на его лице ровно ничего не отразилось.

— Нет, — сказал он Кэтрин. — Ты врешь.

А теперь она разбудила его и спросила, что случилось с огородом. Уокер, сонный, пожал плечами.

— Наверное, это дрозд.

— Понятно. Ты к этому отношения не имеешь. А лук и стрелы тебе тоже дрозд принес?

— Я их нашел. Под полом у себя в крепости.

Возможно, это правда. Мисс Брукс рассказывала Кэтрин, что до них там жил мальчик-подросток, и он действительно мог баловаться с луком и стрелами.

— Почему ты не сказал мне? Теперь я не смогу тебе доверять.

— Прекрасно.

Уокер выбрался из постели. Одеяло упало на пол. Он казался выше, чем накануне.

— Значит, мы квиты.

Когда Уокер и Эмма пошли в лес, Кэтрин проследовала за ними на расстоянии. Далеко за полем, там, где жили койоты — тявканье их щенков слышалось по ночам. — Уокер сделал себе мишень. Это была охапка сена, скорее всего утащенная у соседа ниже по дороге — у него был загон для скота и два пони.

— Давай, будто я цыганская королева.

Эмма быстренько устроилась поудобнее на поваленном стволе, поросшем мхом. В темном лесу ее волосы выглядели не такими уж черными.

— Ты будешь делать все, что я прикажу, а я тебя награжу. Ты мне вручишь приз, и я тебя им награжу.

— А я буду рыцарь, — согласился Уокер. — Никому и никогда еще не удавалось победить меня моим же собственным оружием. Никому во всей стране.

Слова его были такими детскими, что Кэтрин захотелось плакать. Она казалась себе злой королевой, которая послала героя навстречу ужасной судьбе — велела ему достать золотые яблоки, хотя, выполняя такую недостижимую задачу, он может безвременно погибнуть или пропасть на веки вечные.

— А что вы с Уокером делали сегодня в лесу? — спросила Кэтрин вечером, после того как выкупала Эмму и они пожелали друг другу спокойной ночи.

— Ничего.

А когда поняла, что этого недостаточно, добавила:

— Играли в королев и рыцарей.

Ни малейшего упоминания о луке, стрелах и мишени из сена.

— А дрозда вы видели?

Эмма покачала головой.

— Уокер сказал, что он наверняка попытается утащить мои заколки для волос, так я спрятала их в карман. Он белый, представляешь, белый, как снег.

— Эмма, ты же знаешь, такого не бывает.

Дни стояли длинные, пора было ложиться спать, а солнце еще светило. Вспышки дремотного света скользили по оконной шторе. Днем подстригли газон у Джозефины Брукс, и в воздухе пахло скошенной травой. Кэтрин завела привычку поздно вечером разговаривать с Сэмом. Она брала телефон в постель и шептала в трубку о своих заботах.



— Они оба настаивают, что птица реальна, — сказала Кэтрин Сэму. — По крайней мере, в этом у них одинаковое мнение.

Следующий день был днем варенья. Всю чернику собрали, веточки и листики из нее вычистили. Кэтрин и Эмма отправились в город за банками. Кэтрин остановилась у мэрии.

Утром мисс Брукс подстригала старые кусты сирени, и Кэтрин рассказала ей о невидимом безобразнике, который причинял им столько вреда. Джозефину эта новость не удивила. Собственно говоря, именно она и предложила им заглянуть в мэрию.

— Ваш мальчик не первый, кто видел эту птицу. Говорят, это птица мальчика-моряка, жившего в вашем доме. Бедняжка ушел в море с отцом и не вернулся. Но дрозд прилетел обратно. Ну, по крайней мере, люди так говорят.

— Но ведь это же чепуха, — рассмеялась Кэтрин.

— Случился шторм, если я не ошибаюсь.

Как вскоре выяснила Кэтрин, она не ошибалась.

Моряк, построивший их дом, и его десятилетний сын пропали в эпицентре страшного неожиданного шторма, налетевшего с норд-оста. Мальчика звали Айзек, и Кэтрин тут же пожалела, что узнала об этом. Эта деталь сделала более реальным мальчика, сбегавшего каждое утро по кривоватым ступенькам со второго этажа, подметавшего в жаркие дни пол на летней кухне. Мальчика, который мог запросто за секунду поймать луфаря.

— Здесь пыльно, — сказала Эмма.

Она посмотрела на регистрационный журнал, который Кэтрин сняла с полки.

— А ты про кого читаешь?

— Про маленького мальчика-моряка, исчезнувшего в шторме. Айзек Хадли. Ему было всего десять лет.

— Он умер молодым.

— Совсем маленьким.

Через пыльное окно лился солнечный свет, и, когда Кэтрин захлопнула книгу, поднялось облачко пыли.

— Так это вы живете в доме моряка, — сказал служащий, когда Кэтрин возвращала журнал. — Знаете, говорят, что если вы хотите прогнать этого старого дрозда, посыпьте на землю соль. Или соль сыплют, когда хотят, чтобы моряк вернулся домой с моря?

— Мы не хотим его прогонять, — возразила Эмма.

Они вышли на улицу и пошли к машине, раскаленной как преисподняя.

— Даю голову на отсечение, что Айзек испугался в этой буре, — задумчиво проговорила Эмма. — Все, что он видел вокруг, было темным. Черный океан. Черное небо. Только дрозд был белый.

— Вообще-то дрозды белыми не бывают, а этот был. Знаешь, от чего Айзеку было бы там легче? — добавила Эмма. — Если бы кто-то был там с ним, так, как вы все время были со мной в больнице.

— Но ты же понимаешь, что мы сейчас просто играем?

Эмма выглядела такой здоровенькой. В ее темных волосах проглядывали солнечные пряди. Она уже давно отметила свой седьмой день рождения — лакмусовая бумажка, шаг в будущее.

— Призраков не бывает, если ты думаешь сейчас об этом. Ни у мальчиков, ни у птиц. Есть только здесь и сейчас, Эмма.

— А еще когда-то было и скоро будет, — настаивала Эмма.

Кэтрин рассмеялась и вступила в игру.

— И должно быть, и могло бы быть, и наверняка будет!

Всю дорогу домой они распевали песни. Потом они прокипятили банки под варенье и отнесли все на кухню. Тот день был самым жарким за весь год, почти тридцать шесть градусов в тени, и стало еще жарче, когда они разожгли огонь в очаге. На растопку они пустили старые персиковые полешки и дубовые ветки и щепки, которые Эмма собрала в плетеную корзинку.

Завидев, как из трубы пошел дымок, Уокер мигом примчался. Когда он осознал, что они устроили из его крепости кухню, он пришел в ярость.

— Вы все у меня хотите отобрать! Это место мое!

Он повернулся к ним спиной и, топая ногами, исчез в лесу.

Когда варенье было сварено, у них оказалось двадцать четыре банки. По одной на каждый час суток, сказала Кэтрин. Они составили банки в тенечке, потом потащили через лес кастрюлю, в которой варили варенье, и остатки сахара. Им было жарко, и они вспотели, а рты у них были синие от съеденных ягод. Они поискали Уокера, но, насколько хватал глаз, никого и ничего не было видно, за исключением тучи москитов. Над ними взошла вечерняя звезда. Кэтрин спросила Эмму, чего она больше всего хочет.