Страница 6 из 26
— Давай поскорей закончим работу над контрактом, — сказала Эйлин.
— Давай, — кивнул Рик и, глубоко вздохнув, добавил: — Иначе у нас может появиться шанс провести здесь всю ночь.
— По всей вероятности, это не лучшее времяпрепровождение, — мягко произнесла Эйлин.
— Да, — сказал он и слегка вздрогнул, почувствовав, как напряглось его тело.
В четверг, когда рабочий день подходил к концу, Эйлин охватило внезапное чувство сожаления, что она дала согласие на работу у Рика. У нее было ощущение, будто ее водят на коротком жестком поводке по краю пропасти, кишащей разъяренными от голода львами. Один неверный шаг, и она полетит туда вниз головой.
Эйлин мечтала о выходных, о свободном времени, которое можно будет провести в своем загородном доме на берегу океана. И посвятить это время художественной росписи китайского сундучка, купленного в прошлом месяце на барахолке. Или покрасить по трафарету стены в кухне. Она и минуты свободной выкроить не могла на то, чтобы сделать что-то своими руками в доме, хотя очень любила художественное ремесло. Работа в цветочном магазине отнимала практически все время.
Теперь, когда она наняла Паулу на должность управляющего магазином, Эйлин могла немного расслабиться. «Дельфиниум» находился в опытных руках.
Практически весь отпуск был истрачен впустую, и Эйлин намеревалась с пользой провести хотя бы выходные дни. Ей надо было сменить обстановку и как можно дальше оказаться от Рика Хокинса.
— Эйлин?
— Да, босс?
Она повернула голову и увидела, как Рик выходит из своего кабинета.
Наконец он появился в дверях и нахмурился, потому что Эйлин поднялась из-за стола, держа в руках сумочку и связку ключей от машины.
— Ты уже уходишь?
— Почему «уже»? — ответила она, снимая черный кардиган со спинки стула. — Сейчас шестой час, и я собираюсь домой.
Быстро натянув кардиган и приведя в порядок прическу, Эйлин жестом указала на папку в кожаном переплете, лежащую на ее рабочем столе.
— Срочные письма подготовлены и лежат здесь. Подпиши их, и я отправлю всю корреспонденцию утренней почтой. До скорого.
— Эйлин.
Ей пришлось остановиться, сделать глубокий вдох и снова повернуться лицом к начальнику. Волосы его были растрепаны, галстук не затянут, верхняя пуговица сорочки расстегнута. Рик выглядел слишком привлекательно. И если бы он предложил заказать в офис ужин и задержаться, она бы согласилась. Вчера за ужином она не могла не восхищаться им. А вдруг он больше не попросит ее остаться?
— Что?
— Ты не очень занята в выходные?
Боже! Он словно читал ее мысли и спрашивал о том, о чем она сама мечтала. Его предложение выходило за рамки банальных сверхурочных и ужина в офисе на скорую руку. Может, речь шла о свидании? Хотя это было бы неразумно, учитывая, что работать им приходилось в одном офисе. И становилось еще более неразумным, если принять во внимание, что их бабушки сплели эту паутину собственными руками.
— А что случилось?
— У меня запланировано несколько встреч.
Прекрасно, речь опять идет только о работе.
— И тебе не стыдно? — сказала она, пробираясь ближе к двери.
— Мне понадобится секретарь.
Ни за какие коврижки. Она уже похоронила две недели отпуска и не собиралась отказываться от выходных.
— Первая встреча состоится завтра в первой половине дня, и далее суббота будет практически вся занята. Одни переговоры пришлось перенести на воскресное утро.
— Но…
— Я заплачу за сверхурочные.
Пальцы нервно закручивали ремешок сумки.
— Дело не в этом.
— А в чем тогда? — спросил он, складывая руки на груди, которую она столько раз представляла себе обнаженной. — Боишься выехать со мной куда-нибудь?
Она рассмеялась.
— Да, конечно. Куда нужно ехать?
— Тимикула.
— В округе Риверсайд?
— Да. — Рик прошел по комнате, повернулся лицом к окну, застыл на мгновенье, затем снова повернулся к ней. — Эдвард Харрингтон был моим первым клиентом, когда я только начал собственное дело. Иметь дело с начинающим бизнесменом было для него тогда большим риском. И с тех пор дважды в год я езжу в Риверсайд для проверки его финансовых бумаг и для рассмотрения выгодных ему вариантов капиталовложений.
— Неужели ты собираешься посвятить все выходные дни одному клиенту?
— Нет, конечно. Но в свое время Эдвард представил меня своим друзьям, членам престижного гольф-клуба, и с тех пор, когда меня забрасывает в те края, я имею обыкновение встречаться со всеми. Встреча с Эдвардом назначена на завтрашнее утро, остатки субботы пройдут в беседах с остальными.
— Значит, ты всю неделю работаешь, не покладая рук, чтобы еще больше загрузить выходные дни?
— Так получается. — Он долго изучающе смотрел на нее, не отрывая глаз, потом взмахнул рукой и сказал: — А знаешь что? Не бери в голову. Ты права.
Насторожившись, Эйлин внимательно за ним наблюдала.
— В чем я права?
— Я не могу просить тебя об одолжении поехать со мной. Беру свои слова обратно.
— Что? — вырвалось у нее. Не проронив ни слова, он развернулся и ушел к себе в кабинет. Она последовала за ним. — Берешь свои слова обратно? Ты ведешь себя, как школьник младших классов.
— Совсем нет. — Он обошел свой письменный стол и сел в кресло. Отведя от нее взгляд, начал перебирать груды финансовых отчетов. Он знал, что она откажется, но ему безудержно хотелось взять ее с собой. Рик мечтал выманить ее из офисного помещения. Он вообще мечтал о ней. — Я смогу справиться и без тебя. В лучшем случае, тебе будет просто скучно.
— Скучно?
— Я в этом уверен. — Рик украдкой взглянул на нее. Глаза ее горели. Он использовал правильную тактику. Эйлин нисколько не изменилась с детских лет. На мгновение он пожалел о содеянном. Сейчас она попрощается и уйдет… Но мысли эти мелькнули лишь на короткое мгновение, и он снова принялся раззадоривать ее: — Я могу взять портативный компьютер и напечатать все, что мне будет нужно.
Она запыхтела, как паровоз.
— В общем-то, мне и не нужен секретарь, — продолжал он, подбрасывая все новые поленья в огонь.
Реакция Эйлин оправдала его ожидания. Годы шли, а она оставалась неизменной. Скажи ей, что она чего-то не умеет делать, и Эйлин лоб расшибет, чтобы доказать обратное. Прямо как во времена далекого детства, когда ей было десять лет, и бабушка запрещала ей кататься на скейтборде, цепляясь за бамперы машин. Эйлин игнорировала бабушкины указания и продолжала свои увлекательные поездки, пока однажды машина на большой скорости резко не повернула направо, а Эйлин сломала руку в запястье, отлетев в другую сторону и врезавшись в мусорные баки.
Зеленые глаза были встревожены.
— Тебе не нужен секретарь? — произнесла Эйлин. — Человеку, который с трудом печатает двумя пальцами?
— Высокая скорость печати не потребуется. Только аккуратность.
Она нахмурилась, и ее сочный ротик превратился в надутые, недовольные губки, которые ему захотелось поцеловать. В глубине души все же теплилась надежда, что она согласится.
— Я не могу стенографировать. Возьму с собой диктофон, а в понедельник с утра все сам перепечатаю.
— Я могла бы поехать с тобой.
— Конечно, ты могла бы, — сказал Рик, наблюдая, как она медленно наклоняется над его столом, оперевшись обеими руками о столешницу. Высокий воротничок строгой блузки немного опустился, и он не смог не бросить короткий взгляд на ее грудь. Но даже этого мимолетного взгляда было достаточно, чтобы все его тело пришло в напряжение. Откашлявшись, Рик проговорил: — Мне бы не хотелось причинять тебе неудобства.
Она выпрямилась, как струна, и положила обе руки на бедра:
— Это часть моих обязанностей.
— Я не имею права заставить тебя работать в выходные, да еще вне офиса, — продолжал он затянувшийся спор, зная, что в ответ Эйлин проявит еще большее упорство. Она была самой упрямой и своевольной женщиной из всех тех, с кем ему когда-либо приходилось встречаться. — С моей стороны это было бы некрасиво. Несправедливо.