Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 24

     С отцом обоих своих детей.

     — По-моему, ты говорила...

     — Мой доктор сказал мне, что будет практически невозможно... — Она коротко рассмеялась. — Мне кажется, ключевое слово здесь — «практически».

     — Значит, в ту первую ночь, когда мы...

     Она кивнула.

     Вид у него был вполне довольный, но, может, это играет ее воображение?

     — Когда ты об этом узнала?

     — Примерно полчаса назад. — Она вскочила с места и принялась бесцельно бродить по комнате.

     У нее не было никого, кроме Дани, чтобы вместе порадоваться известию о ее первой беременности. Но на этот раз все было так празднично-неожиданно, такое попадание один на миллион, что ей хотелось кричать, смеяться и плакать.

     Кейси больше не могла себя обманывать. Раньше ей нравилось представлять себе, что однажды Джексон ее полюбит. Однако этого не произошло. И не произойдет. И не потому, что он не способен любить. Джексон любит Миа, и это понятно каждому, если он не слепой. Но только полюбить саму Кейси он так и не смог. И появление еще одного ребенка никак на это не повлияет.

     — Кейси?

     Она обернулась и посмотрела на него с другого конца комнаты.

     — Ты не хочешь этого ребенка?

     — Конечно, хочу! — ответила она, прикрыв живот обеими ладонями, как будто желая защитить крохотную жизнь внутри себя. — Это ведь дар, Джексон. И я всегда буду им дорожить. Только... это намного усложняет то, что и без того непросто.

     — Нет. — Джексон подошел ближе и взглянул на нее. Глаза у него сияли, он от души улыбался, и когда он заговорил, Кейси с трудом поверила своим ушам. — Это даже все упрощает.

     — Не понимаю, каким образом.

     — Я знаю решение, Кейси. Об этом я и хотел поговорить с тобой. Выходи за меня замуж.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

     — Что?

     Джексон понял, что она изумлена. Что ж, хорошо. Лучше вынудить ее последовать инстинктам, чем дать ей время пересмотреть все варианты.

     — Выходи за меня замуж, — повторил он, поразившись тому, как легко оказалось произнести эти слова.

     — Ты с ума сошел, — сказала Кейси, отстраняясь от него.

     Джексона переполняла радость. И гордость. И ожидание чуда — а ведь он никогда не верил, что сможет испытывать такие чувства. Он столько упустил в случае с Миа, поэтому не мог дождаться, чтобы наверстать это хотя бы с другим ребенком. Он хотел быть рядом с Кейси и с детьми, полагая, что так будет лучше для всех.

     — Это замечательно, разве ты не видишь? Мы оба любим Миа. А теперь ждем еще одного ребенка. Ты же знаешь, в доме полно места, а мы с тобой прекрасно ладим.

     Она потрясла головой, непонимающе глядя на него, как будто он говорил по-гречески.

     — Кейси, у нас с тобой все может получиться. — Он подошел ближе и ощутил, как в нем разгорается огонек надежды, когда Кейси не отошла в сторону. — У тебя теперь хватает работы на Кингов, и мы обустроим тебе в доме кабинет, как ты захочешь. Нас тянет друг к другу, и ты не можешь это отрицать. Мы неплохо сотрудничаем, оба любим нашу дочь, что может быть лучше?

     Она прижала ладонь ко рту и снова покачала головой. Почему, черт возьми, его доводы на нее не действует? Ведь все просто безукоризненно логично.

     — Лучше бы по любви, Джексон, — сказала она наконец, устало вздохнув. — Ты ведь собирался жениться на Мэриан.

     — Не начинай об этом...

     — Но ты и не думал жениться на мне до того, как узнал о моей беременности. Джексон, тебе не нужна жена. Ты хочешь с кем-нибудь спать, и еще хочешь быть отцом.

     Такого поворота событий он не ожидал.

     — А разве я чем-то отличаюсь от тебя? Ты сама говорила, что хочешь только быть матерью, и потому не искала идеальных отношений. Ты обратилась в клинику искусственного оплодотворения и получила желанного ребенка.

     — Ты прав, — ответила она, — я хотела быть матерью. Но разница между нами в том, что я для этого не собиралась выйти замуж на человека, с которым бы мне не хотелось быть рядом. Джексон, разве ты не видишь? Того, что ты любишь Миа — и будешь любить этого ребенка, — этого для нашего брака недостаточно.

     — Почему, черт возьми?

     — Но ты же был целиком и полностью настроен на брак по расчету...

     — Может быть, хватит приплетать сюда Мэриан? Я же говорил тебе, что она ничего для меня не значит.

     — Как и я. Для тебя это просто очередное выгодное решение. Раньше ты собирался жениться для того, чтобы расширить свои авиалинии. А со мной ты расширишь свою семью. Это всего лишь очередная сделка. Нет-нет, ничего из этого не выйдет.

     — Назови мне хоть одну причину, почему не выйдет. — Он неподвижно смотрел на Кейси, совершенно сбитый с толку ее реакцией.

     — Потому что я люблю тебя, Джексон. Я не думала, что так получится, и поверь, если я скажу, что сожалею об этом, это значительно все упростит.

     — Теперь я на самом деле окончательно запутался, — вздохнул он, чуть слышно выругавшись. — Если ты любишь меня, ты должна радоваться такому решению.

     — Радоваться предстоящей свадьбе с человеком, который любит моего ребенка, но не меня? Радоваться тому, что придется жить во лжи? Нет, Джексон. Твое предложение не кажется мне выгодным.

     — Черт возьми, я же к тебе хорошо отношусь!

     Кейси подняла на него взгляд. У нее были бледно-голубые глаза. Ни страсти. Ни гнева. Ни переливающихся через край эмоций. Теперь у нее в глазах мелькало лишь сожаление, и Джексон почувствовал, как будто стоит на скользком склоне, неотвратимо соскальзывая вниз, в пропасть.

     Грудь его напряглась, все тело стало твердокаменным. Почему Кейси не может просто принять то, что он ей предложил?

     Джексон схватил ее за плечи и обнял, рывком притянув к себе. Кейси не сопротивлялась, но и не спешила обвить руками его талию.

     — Хорошо относиться к человеку — не значит любить его, — прошептала она, уткнувшись ему в грудь, и ее голос прозвучал так тихо, что Джексон с трудом расслышал слова. — Я заслуживаю большего.

     — Это все, что я могу тебе дать, — сказал он.

     — Вот это и есть самое печальное. Джексон отпустил ее, и руки ощутили пустоту.

     Он сам, черт побери, ощущал пустоту, и к тому же беспричинную. Кейси нужно было всего лишь принять его предложение — и все было бы хорошо. Почему она этого не понимает?

     Кейси прошла мимо него в сторону коридора.

     — Куда ты? — окликнул ее Джексон.

     — Наверх. Я устала, и мне надо побыть в одиночестве.

     На следующий день ранним утром Кейси сидела в столовой, рядом Миа на своем высоком стуле радостно сжимала в кулачках кусочки банана. Наблюдая, как дочка завтракает, Кейси пила чай, но ей отчаянно хотелось кофе.

     Было так странно лежать в постели одной. Она привыкла к прикосновениям Джексона, к ощущению его руки у себя на талии, когда он хотел покрепче прижать ее к себе. Теперь, когда его рядом не было, она чувствовала себя потерянной.

     Миа запищала и, подняв обе ручки, ударила по своему стулу. Даже не оборачиваясь, Кейси поняла, что это Джексон вошел в комнату. Такой прием он получал только от своей дочери.

     — Доброе утро.

     Его низкий голос прокатился по всей комнате, и у Кейси тут же участился пульс. Господи, неужели она всегда будет так на него реагировать? Неужели ее судьба — провести остаток жизни, любя человека, который всего лишь «хорошо к ней относится»?

     — Доброе утро, Джексон.

     — Как спалось?

     — Плохо. А тебе?

     — Отлично.

     Поцеловав Миа, Джексон повернулся к Кейси. Он солгал ей: у него под глазами виднелись круги, такие же темные, как у нее самой. Знание того, что эта ночь и для него выдалась бессонной, доставило ей своего рода удовольствие.