Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 24

     Кейси улыбнулась, но как-то невесело. Оглядевшись, словно желая убедиться, что на них никто не смотрит, она снова посмотрела на него и ответила:

     — Спасибо, но обедать я не хочу.

     — Правда? — спросил он, снова заинтригованный. — Тогда что же?

     — Если быть честной, мне захотелось поцеловать вас, как только я вас увидела!

     Хорошо. Она будет с ним откровенна, как он и рассчитывал.

     — Я твердо намерен повиноваться любому вашему желанию.

     — Держу пари, что намерены.

     Ее голос звучал прерывисто, и Джексон почувствовал, как она напряжена. Это напряжение передалось и ему. Обед был забыт. Единственный вкус, который Джексон хотел почувствовать на своих губах, — это ее вкус.

     О, он определенно обязан Нейтану!

     — Вопрос в том, намерены ли вы повиноваться любому своему желанию, — тихо произнес Джексон.

     — Почему бы нам не выяснить это? — Она подалась вперед, и он чуть не соприкоснулся с ней, страстно желая обнять эту женщину. В считаные минуты она довела его до нестерпимого желания, подобного которому он никогда до сих пор не знал.

     Их губы встретились, и обоих словно ударило электрическим током. Иначе это не опишешь. Джексона сжигала страсть, и он ей поддался, чувствуя, как в жилах закипает кровь.

     Исходящий от нее запах лаванды наполнил его и затуманил сознание. Джексон сосредоточился лишь на невероятном ощущении ее губ на своих губах. Это ощущение осталось, даже когда он решил оторваться от нее. Ему хотелось получать удовольствие. Упиваться. А для этого нужна более интимная обстановка, нежели темный уголок роскошного бара.

     Но как только он попытался прервать поцелуй, Кейси удержала его. Ее губы раскрылись навстречу ему, приглашая его к более глубокому поцелую. Она настолько крепко дернула его за волосы, что выдернула несколько прядок.

     Он отшатнулся и, засмеявшись, сказал:

     — Ого!

     Кейси покраснела и провела рукой по его затылку.

     — Простите, — произнесла она волнующим шепотом. — Кажется, вы сводите меня с ума.

     Она тоже сводила его с ума. Сейчас он жаждал только одного: чтобы она скорее оказалась под ним. Или над ним. Никогда ни одну женщину он не хотел так, как эту. А Джексон был не из тех, кто себе в чем-либо отказывал.

     — Мне нравятся сумасшедшие, — сказал он и положил руку ей на колено, засунув пальцы прямо под подол ее эффектного платья, чтобы дотронуться до обнаженной кожи. — Вы не считаете наш разговор несколько безрассудным?

     Она схватила со стойки бара сумочку и принялась шарить в ней, словно что-то ища. Затем снова подняла на него взгляд и сказала:

     — Нет, я считаю, что, скорее всего, это была ошибка.

     Джексон улыбнулся, когда она подскочила от прикосновения кончиков его пальцев к ее бедру.

     — А по-моему, вы сегодня чувствуете себя немного сумасшедшей. Да и я тоже.

     — Джексон...

     — Поцелуйте меня еще.

     — Здесь люди, — напомнила она ему.

     — Секунду назад вас это не беспокоило.

     — А сейчас беспокоит!

     — Не обращайте на них внимания, — уговаривал он.

     Вообще-то он не любил публику, но сейчас ему не было дела до людей, сидящих в баре. Джексону не хотелось, чтобы она охладела, пришла в себя. Ему необходимо было снова поцеловать ее, напомнить ей об искре, пробежавшей между ними. Кроме того, освещение было таким тусклым, а они с Кейси находились далеко от остальных посетителей бара.

     Посмотрев ей в глаза, Джексон увидел, что она колеблется. Что ж, неплохо. Склонившись к ней, он принялся скользить пальцами вверх по бедру Кейси, в то время как его губы снова прикоснулись к ее губам.

     Кейси сделала глубокий вдох, и мгновение спустя, как он и надеялся, ее сдержанность как рукой сняло. Язык девушки переплелся с его языком, а тело содрогнулось.

     — Уйдем отсюда, — прошептал он, когда ему удалось оторваться от ее губ.

     — Не могу.

     — Да нет, можете, — возразил он, двигаясь все выше и выше по ее бедру. — У меня есть комната наверху.

     Она глубоко вдохнула и резко выдохнула.

     — Что-то мне это не по душе.

     — Поверьте, это лучшая идея, которая пришла мне в голову за весь день. — Джексон достал свой бумажник, положил на стойку бара стодолларовую купюру, засунул бумажник обратно и взял ее за руку. — Идемте со мной.

     Даже при тусклом освещении Джексон прочитал в ее глазах горячее желание. Она ему не откажет!

     Мгновение спустя Кейси доказала, что он прав. Она встала, взяла со стойки сумочку и последовала за Джексоном. Он шел быстро, чтобы дойти до лифта прежде, чем она передумает. Кейси едва поспевала за ним, и стук ее каблучков, отбивающий быстрый ритм по полу, отдавался у него в сердце неистовым биением.

     Двери лифта звякнули, раскрылись, и Джексон затолкнул Кейси внутрь, повернул ее спиной к стене и поцеловал. Его язык проник в ее рот, и Джексон почувствовал, что Кейси капитулирует. Она подняла обе руки и обняла его за шею.

     Снова и снова Джексон страстно целовал губы Кейси и одновременно скользил рукой вверх от ее талии до одной из грудей. Даже сквозь шелковую ткань он ощущал ее напрягшийся сосок, и стон, издаваемый девушкой, питал его собственную страсть.

     На верхнем этаже двери снова открылись, и Джексон неохотно отодвинулся от Кейси. Волосы у нее взъерошились, глаза затуманились, а красивый рот распух от его поцелуев. Он отчаянно хотел ее.

     Пройдя по коридору, Джексон открыл дверь своего номера, затащил ее внутрь, а затем запер дверь. Мгновение спустя девушка снова была в его объятиях.

     Никакого колебания, никакой неловкости, они словно целую вечность обнимали друг друга. Никакой робости, только желание. Никаких задних мыслей, только безумная, неистовая страсть витала в воздухе.

     Джексон дернул молнию ее платья, и возблагодарил небеса за то, что она не носит лифчика. Прекрасные груди выглядели столь соблазнительно, что он не стал ждать ни мгновения.

     Обхватив их руками, Джексон и пощипывал ее твердые соски, и слушал тихие стоны Кейси, словно самую сладостную музыку, когда-либо сочиненную человеком. Он наклонил голову, попробовал на вкус один сосок, затем второй и понял, что хочет большего.

     Она прижимала Джексона к себе, слегка подрагивая от его прикосновений.

     Платье упало сапфировым озерцом к ногам Кейси, и Джексон помог ей переступить через него. Она сняла с него пиджак, затем развязала галстук и стремительно расстегнула пуговицы на рубашке. Его руки гладили ее роскошное тело, снова и снова скользя по прохладной, пахнущей лавандой коже, словно он пытался запомнить каждую черточку, каждый изгиб.

     Почувствовав, как по всему его телу разливается тепло, Джексон сорвал с Кейси оставшуюся одежду, поднял ее на руки и понес в спальню.

     — Ну же, — шептала Кейси, когда он положил ее на широченную кровать. В бледно-золотистом свете лампы ее глаза обжигали арктической голубизной. — Ну же, Джексон. Мне необходимо...

     — Мне тоже, — признался он, желая именно сейчас дать ей понять, насколько она запала ему в душу. Никаких игр. Никаких секретов. Сейчас ему хотелось, чтобы эта женщина знала, что с первого момента, когда она улыбнулась ему в баре, в нем загорелось страстное желание.

     Все, что оставалось сказать, было сказано их телами. Он вошел в нее одним резким толчком. Она вздохнула, выгнувшись вместе с ним, безмолвно умоляя его продвигаться глубже, быстрее.

     И он выполнил ее желание.

     Каждое ее движение разжигало в нем внутренний огонь. Каждый стон возносил его все выше и выше.

     Почувствовав, что развязка близка, он посмотрел ей в глаза, наблюдая, как ее лицо загорается удовольствием. И вдруг она сжала его бедра ногами и выкрикнула его имя.

     Несколько секунд спустя Джексон застонал и вместе с ней оказался в неистовом бушующем шторме страсти.