Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 23

— Скарлет, по-моему, вы совершенно не понимаете серьезность сложившейся ситуации. Мистер О'Хэген, несомненно, имеет влияние на свою мать. Мы же заинтересованы, чтобы это влияние было в нашу пользу, — патетически произнес проректор.

— Я знаю, вы мыслите стратегически. Но не без недостатков, мистер Андерсон. Насколько я могу судить, это миссис О'Хэген оказывает влияние на своего сына, а не наоборот. Так что вам, уверяю, не о чем волноваться, — сухо объявила Скарлет Смит, вставая со своего кресла.

Дэйвид, задетый ее замечанием, тем не менее справился с собой и нравоучительно произнес:

— Для меня очевидно, мисс Смит, что вы всегда считаете необходимым придерживаться собственной точки зрения, отличной от моей...

— Я не ставлю себе такой задачи, мистер Андерсон, — тихо перебила его Скарлет.

— Но я не понимаю, что мешает вам быть элементарно вежливой с человеком, дружественные отношения с которым могли бы всем нам принести только пользу. И, если учесть, что он заинтересовался именно мисс Смит, то вам, в вашей ситуации, покровительство такого человека, как Роман О'Хэген, не помешало бы, это точно.

— Вы предлагаете мне переспать с потенциальным спонсором? — прямо спросила Скарлет.

— Боже упаси, мисс Смит! Что за речи?! Вы вечно извращаете смысл сказанных мною слов! — вознегодовал Дэйвид Андерсон, приподнявшись.

— Простите, если неверно поняла вас, господин проректор, — отозвалась она, тоже встав.

— Скарлет, сядьте. У меня к вам серьезное дело. Хотя я даже не надеюсь, что вы сумеете мне помочь, учитывая вашу нелояльность...

— Слушаю, — проговорила Скарлет, видимо подчинившись.

— Мистер О'Хэген обронил фразу, которая заставила меня кое о чем всерьез задуматься. Полагаю, у него есть некое намерение, но до окончательного решения еще предстоит дозреть. Я бы очень хотел, чтобы вы ему в этом поспособствовали, Скарлет, — просительно проговорил Дэйвид.

— А поточнее?

— Выделение грантов на обучение для студентов из неблагополучных семей...

— И чем я могу помочь, мистер Андерсон?

— Как минимум — не отбейте у него интерес к нашему университету. Как максимум — подтолкните мистера О'Хэгена.

— Мистер Андерсон, не придавайте моей особе неоправданно большое значение. Если бизнесмен заинтересован в благотворительности, он делает это, в первую очередь, исходя из таких прагматических мотивов, как налоговое послабление, благоприятный имидж, реноме филантропа...

— Мисс Смит, не будьте циником. Уверен, мистер О'Хэген, как, собственно, и его матушка, не станет афишировать свои благие деяния. Но если он решится на это, то, полагаю, заслуживает более уважительного к себе отношения со стороны воспитательницы в яслях.

— Безусловно, мистер Андерсон, — заверила проректора Скарлет.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Скарлет Смит скептически изучала свое отражение в зеркале. Для ответственной встречи она одолжила одежду и чувствовала себя чрезвычайно неуютно в чужом, а посему, поразмыслив, все же переоделась в непримечательные, но свои светлые брюки и блузку. Опрятно, подумала она, а что еще нужно?

Скарлет всегда старалась мыслить конструктивно. Только это могло эффективно избавить ее от мнительности, ипохондрии, переживаний по всевозможным поводам. Она понимала, что очередная встреча с Романом О'Хэгеном неизбежна. Оставалось смириться с этим. Те сверхзадачи, которые перед ней в изобилии поставил Дэйвид Андерсон, ей не очень нравились. Она знала, чем руководствуется ее начальник, за что радеет, к чему стремится, но не считала себя обязанной выклянчивать у бизнесмена средства для университета, если он сам не расположен их жертвовать.

Среди спонсоров были разные люди: и скромные, и тщеславные, и щедрые, и прижимистые, и непритязательные, и капризные. Скарлет же предпочитала иметь дело с такими, как Наталия О'Хэген, которая делала то, что считала нужным, не спекулировала своей спонсорской помощью, не гиперболизировала свою роль в жизни облагодетельствованного ею заведения, тем более не шантажировала, не пыталась ни на что влиять, не требовала особого к себе отношения.

В дверь ее кабинета постучали.

— Входи, Энджи, — отозвалась Скарлет.





На пороге появилась девушка-воспитательница.

— Я хотела попросить тебя заменить сегодня Барбару. И... возможно, мне на пару часов придется отлучиться, — неуверенно проговорила заведующая яслями.

— Да, конечно, — отозвалась та.

Роман О'Хэген был не один. Компанию ему составил и даже пару раз застрял в вертушке объемистый плюшевый медведь, которого бизнесмен обхватил одной рукой, тогда как другой удерживал мешок вроде тех, что Санта-Клаусы носят с собой в канун Рождества и Нового года.

Наполнила этот мешок до отказа его исполнительная ассистентка. Куклы для девочек, машинки для мальчиков, конструкторы и книжки. Роман был весьма доволен собой, втаскивая это добро в прилегающий к университету коттедж.

— Это для ваших воспитанников! — торжественно объявил он, свалив дары к ногам воспитательниц.

— Очень щедро! — отметила заведующая, выйдя навстречу.

— Не в деньгах дело! — скромно бросил бизнесмен.

— И все же вы потрудились их потратить. За что мы вам премного благодарны, мистер О'Хэген. Вдвойне приятно, что ваша семья решила взять нас под свое крыло.

Роман улыбнулся в ответ.

— Мы искренне вам благодарны, — тихо добавила Скарлет, несколько смягчившись. — Хотите осмотреть ясли?

— Не подумайте, что я здесь с инспекцией, мисс Смит... С другой стороны, мне было бы очень интересно, — тотчас согласился он, проходя в комнатку, где резвились малолетки.

Мгновенно подарочный мешок был разобран.

— Удивительно, — проговорил Роман О'Хэген, найдя наконец интересующего его малыша.

Не менее удивительным ему показался внешний вид Скарлет Смит. Она выглядела прелестно. Безыскусно, но весьма мило. Когда женщина склонялась к своим воспитанникам, ее ягодицы обольстительно округлялись, и блузка с декольте смотрелась привлекательнее, нежели давешний бесформенный жакет. Фигурка ее была весьма стройна, даже юна.

Учитывая вскрывшиеся обстоятельства, а именно — освобожденную от грубого, неженственного костюма чувственную внешность Скарлет, Роман уже не мог допустить, что ему однажды случилось переспать с ней и впоследствии не вспомнить об этом единственном разе со сладостным сожалением.

О'Хэген смотрел на мальчика, которого, он был в этом уверен, звали Сэмом. Он понимал, что не напрасно у его матери возникли совершенно определенные подозрения. И все же это было за гранью возможного, убеждался Роман с каждой минутой.

Скарлет, полагая этот визит официальным, провела Романа в свой кабинет.

— Я должна в очередной раз поблагодарить вас, мистер О'Хэген. Это очень великодушно с вашей стороны — подарить малышам новые игрушки. В этом возрасте, когда они такие пытливые и активные, лишних игр не бывает. Уверена, дар пойдет на пользу их развитию. Мы, воспитатели, стараемся не допускать того, чтобы ежедневное пребывание наших подопечных в этих стенах воспринималось ими как рутина, как тоскливая необходимость...

— Да-да, Скарлет, я вас понял, — прервал спешный поток казенных благодарностей Роман.

Рука Скарлет невольно потянулась к большим очкам, за поблескивающими стеклами которых она инстинктивно скрывала свои глаза в минуты растерянности и смятения. Роман оказался проворнее, он перехватил лежавшие на ее рабочем столе очки и с доброй улыбкой сказал:

— Скарлет, они слишком велики и неуклюжи для вашего очаровательного личика. Не прячьтесь за ними, вы так трогательно взволнованы, — проникновенно просил он.

— Да, но без них я вижу хуже и... это уже стало привычкой, — призналась женщина. — Кстати, пять лет назад, когда я покупала их, они считались модными, — заметила она чуть погодя.

— Купите другие... Носите линзы, в конце концов. Но не уродуйте себя.