Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 24

Тагир сделал их обеих несчастными…

Морган глубоко вдохнула, но запах апельсинов и на этот раз не успокоил ее. Ей было ясно одно, Джеббай совсем рядом. Сапфи поможет ей вернуться домой, и на этот раз она не передумает.

— Абир может оставить ожерелье себе, — сказала Морган. — Оно ничего для меня не значит. Мне нужно добраться до Джеббая без ведома Тагира. Вы можете мне помочь?

Черные глаза Казима блестели. Он поклонился ей.

— Вы слишком добры. Я сделаю все возможное. — Он огляделся украдкой. — Но нам нужно выезжать немедленно.

Два часа спустя Морган начала жалеть, что приняла план Казима. Ее нога болела от напряжения, по лицу текли ручьи пота, но это был ее единственный шанс отсюда выбраться. Казим дал ей лошадь и проводника, который сообщил ей, что до Джеббая «всего» два дня пути. Но разве это имело значение сейчас, когда долгожданная свобода так близко? Она должна быть сильной. Скоро все будет позади. Девушка стиснула зубы от боли.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они сделали привал в крошечном оазисе с несколькими деревьями. Почва здесь была тверже, ее покрывал тонкий слой лишайника и клочки сухой травы. Спустившись с лошади, Морган пошатнулась и в изнеможении рухнула на песок. Достав два одеяла, проводник дал одно ей.

Впервые за все время пути, Морган осознала, насколько уязвима. Она находится посреди пустыни с абсолютно незнакомым человеком. Человеком, которого дал ей Казим. Проводник протянул ей горсть фиников, но она слишком устала, чтобы есть.

Что сейчас делает Тагир? Беспокоится ли за нее? Вряд ли. Она была ему нужна лишь для рождения потомства, так что пусть ищет себе другую племенную кобылу.

— Думаю, не надо зажигать костер, — сказала она, морщась от боли в ноге.

Черные глаза проводника сверкали в темноте.

— Не надо огня, — произнес он на ломаном английском. — Ложитесь спать.

Морган сомневалась, что после сегодняшних испытаний сможет уснуть, но ее глаза сомкнулись, как только она легла на одеяло.

Казалось, не успела она заснуть, как пришло время подниматься. На миг ослепленная лучами рассвета, Морган увидела вдалеке цепь гор. Судя по очертаниям, это были те горы, которые ей показывал Тагир. Она даже не думала, что они могут оказаться препятствием на ее пути к свободе!

Вопреки правилам, девушка подошла к лошади с правой стороны, чтобы нагрузка пришлась на здоровую ногу. Когда она перекинула левую ногу через седло, колено запульсировало от боли, но удача оказалась на ее стороне. Она это сделала! Морган громко рассмеялась, хотя от боли по ее щекам катились слезы. Проводник даже не обернулся.

— Поехали, — скомандовал он, пришпорив коня.

Когда солнце поднялось выше над горизонтом, езда превратилась в настоящую пытку, и Морган было уже не до смеха. Ее проводник продолжал двигаться в сторону гор. Он ни разу не оглянулся, словно ему было все равно, следует она за ним или нет. С каждой минутой расстояние между ними все увеличивалось. Изнуряющая жара и боль отнимали у нее силы, и она никак не могла его догнать.

Вытерев пот, застилавший глаза, Морган попыталась осмотреться и увидела надвигающееся облако на фоне гор. Она заморгала, чтобы прояснить зрение, но облако все приближалось, загораживая обзор.

Затем, когда раскаленные песчинки ужалили ее кожу, она все поняла.

Песчаная буря.

О боже, куда подевался ее проводник? Почему он не вернулся, чтобы ее найти? Лошадь фыркала, дергала ушами и мотала головой, защищаясь от каждого нового порыва ветра. Морган попыталась успокоить животное, ласково разговаривая с ним, но безуспешно. В результате ее рот оказался полон песка.

Девушка знала, что должна найти укрытие, и размытый силуэт гор впереди был ее единственной надеждой. Вдруг лошадь резко встала на дыбы, и больная нога Морган выпала из стремени. Девушка напряглась всем телом, чтобы удержаться в седле, но лошадь изогнулась и, испугавшись нового порыва бури, попятилась назад. Потеряв второе стремя, Морган с криком полетела на землю, которая потрескалась под ней словно тонкий лед. Мгновение спустя рядом с ней упала лошадь, чудом не задев ее. Завывающий ветер унес, словно трофей, ее испуганное ржание.

Морган лежала, затаив дыхание от боли и потрясения, не осмеливаясь двигаться. Чувствуя, что лошадь рядом с ней пытается встать, она принялась отчаянно искать конец уздечки. Но едва поднявшись, животное снова упало. Так повторялось несколько раз, пока лошадь не сдалась и не легла, положив набок голову.

Морган охватил страх. Если лошадь сломала ногу, им отсюда не выбраться. Где ее проводник? Почему он бросил ее одну?

Девушка прижалась к лошади таким образом, чтобы тело животного загораживало ее от летящего песка.

— Вместе мы справимся, — шептала она, поглаживая бок лошади. — Вот увидишь. — Девушка чувствовало, как под ее ладонью бьется большое сердце. Это немного успокоило, она все-таки не одна.

Время тянулось бесконечно. Воздух был раскален до предела, ветер продолжал завывать, в носу стоял запах пыли и лошадиного пота. Струйки песчинок бежали вниз по плащу, задерживаясь там, куда падали слезы Морган.





Если бы только Тагир, хоть немного любил ее.

Если бы только он ее не использовал.

Если бы только она так сильно его не любила …

Это была правда. Подозрения Тагира не ранили бы ее так глубоко, если бы она его не любила. Именно поэтому она и сбежала. Потому что была уверена, что он ей доверяет.

Она бежала от самой себя.

Именно поэтому и попала в беду. Тагир здесь ни при чем. Она вспомнила, что он ей сказал, когда они ездили в горы.

«Рядом со мной тебе нечего бояться».

Она твердо знала, что он, в отличие от проводника Казима, не бросил бы ее в беде.

С ним она была бы в безопасности.

Ей некого винить, кроме себя. Из-за глупой обиды она подвергла смертельной опасности себя и несчастное животное.

Слезы продолжали капать на песок, но она должна быть сильной. Должна пережить это. Морган теснее прижалась к лошади и услышала стук сердца. Вместе они справятся.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Тагир всей душой ненавидел песчаные бури и ощущение собственного бессилия перед бушующей стихией. Остановив лошадь, он выругался, проклиная ветер, который замел все следы. Впереди была горная цепь. Успели ли они до нее добраться или буря застигла их раньше?

Оба варианта не предвещали ничего хорошего.

За ним следовали трое всадников и несколько машин. Если они ее найдут — когда они ее найдут, — ей может понадобиться медицинская помощь, и нельзя будет терять ни минуты.

Воспоминания о похожих поисках, в которых Тагир принимал участие год назад, были слишком болезненными. Тогда им удалось найти лишь груду искореженного металла и изувеченные тела. Это не должно повториться с ним опять. Только не сейчас.

Только не сейчас, когда он, наконец, понял, что любит ее.

Обнаружив пропажу Мурьяны, он сначала разозлился. Пока не узнал правду. Он не сможет жить, если не попросит у нее прощения.

Тагир не знал, что сердце может так сильно болеть. К горлу подступил комок. Он сделал знак своим людям, и они поскакали галопом в разные стороны.

Через некоторое время он заметил среди песка небольшое возвышение. Это был темный бок лошади. Именно такую дал Казим Мурьяне. Подъехав ближе, он увидел рядом с животным куски темной ткани, торчащие из песка.

Тагир спрыгнул с лошади. Его сердце бешено колотилось, губы шептали слова молитвы.

— Мурьяна! — прокричал он.

Ответа не последовало. Тогда он осторожно смахнул песок с того, что при ближайшем рассмотрении оказалось плащом. Ему отчаянно хотелось отбросить этот плащ в сторону, и в то же время он еще никогда в жизни ничего так не боялся.

Собравшись с духом, он осторожно потянул на себя край плаща, и наградой ему стал тихий вздох жены. Затем ее веки задрожали и открылись.

— Тагир? — еле слышно прошептала она.