Страница 99 из 106
Алена Будро впервые подумала, что всем им суждено погибнуть здесь.
86
Восс увидела свет.
— Лейтенант! — позвал идущий впереди Кроули.
— Я вижу! — крикнул в ответ Стоун. — Вперед!
Туннель расширился, но потолок опустился на несколько футов, и теперь даже Восс, которая была ниже всех ростом, приходилось бежать, пригнув голову. Кроули не сбавлял скорости, и она с трудом поспевала за ним.
— Где-то должен быть кратер или что-то в таком же роде, — сказал у нее за спиной Дэвид Будро.
— Я на все согласна, — ответила Восс, нагибаясь, чтобы не удариться виском о выступ. — Береги голову.
Последними бежали Гейб Рио и Стоун, после каждых нескольких шагов лейтенант светил фонариком назад. На лицах застыло отчаяние, и Восс не находила никаких различий между ними. Преступник и офицер, они превратились в людей, пытающихся выжить и готовых сражаться, чтобы помочь спастись остальным. Какая-то часть ее сознания, тихий голос, звучащий из темноты, напоминал ей, что именно охота за Гейбом Рио привела ее сюда, но она не обращала на это внимания. То, кем они были при солнечном свете, не имело значения здесь, под землей.
Их преследовала песнь сирен, коварный жуткий вой баньши. Впрочем, сейчас она превратилась в шепот, обрывки мелодии. Твари ползли за ними по туннелю, но старались держаться на безопасном расстоянии от света фонарей и пуль. Восс не сомневалась, что они лишь ждут подходящего момента для атаки.
— Эй! — крикнул Кроули. — Будьте осторожны.
Восс заморгала, оказавшись на солнце. Кроули схватил ее за руку и оттащил в сторону. Как только глаза приспособились к яркому освещению, она все поняла. Остальные высыпали вслед за ней на широкий карниз, и сердце Восс сжалось.
Они находились в открытом жерле вулкана. Весьма возможно, что именно так выглядел грот до того, как время и океан уничтожили одну из его стенок. Здесь соединялось полдюжины туннелей, а от пещеры уходила вверх шахта, расположенная под углом в восемьдесят пять градусов к горизонту. Вид голубого неба должен был поднять настроение — солнечный свет проникал в шахту до самого карниза, на котором они стояли, и твари не могли последовать за ними, чтобы не сгореть. Впрочем, небо начало темнеть, и угол, под которым падал свет, показывал, что до наступления сумерек осталось совсем немного. Отряд слишком долго пробыл под землей.
Карниз шел вдоль всей шахты, то сужаясь, то снова расширяясь, в некоторых местах он достигал четырех футов, в других уменьшался до дюйма. Вода продолжала подниматься, и от карниза ее отделяло всего три фута.
— Отойдите от туннеля! — приказал Стоун.
Идя вдоль карниза, Восс успела заметить, как что-то бледное нырнуло в темноту туннеля, из которого они только что вышли.
Оказывается, сирены находились гораздо ближе, чем она предполагала.
— Красиво, — сказал Гейб, оглядывая многочисленные расселины и пещеры, формирующие туннели, которые расходились в разные стороны. — И куда двинемся дальше?
Восс повернулась, чтобы взглянуть на капитана.
— Ты шутишь? — Она показала в сторону поднимающейся воды. Кроме того, не вызывало сомнений, что солнечный свет перемещался в их сторону. — Солнце заходит. Скоро мы снова окажемся в темноте, и тогда их ничто не остановит.
Словно для того, чтобы подчеркнуть ее слова, Стоун дважды выстрелил в туннель, откуда они только что вышли.
— Мы заберемся наверх! — сказала Восс, осторожно перемещаясь вдоль карниза к входу в шахту, где стена была чуть более пологой, обещая не такой крутой подъем.
У нее перехватило горло, во рту пересохло и сердце отчаянно забилось в груди, когда она поняла, что это их единственный шанс. Песнь сирен стала громче, эхом отражаясь от стен шахты и наполняя слух людей жутким призрачным криком. Послышался всплеск, Восс повернулась и увидела двух сирен, появившихся из воды в том месте, откуда ушло солнце. Что-то белое мелькнуло на поверхности, но тут же скрылось в глубине.
— Загляните в расселину, которая расположена сзади, — сказал Кроули за спиной у Восс.
— Сукины дети, — прошептал Гейб.
В расселине напротив, где карниз полностью отсутствовал, лежало несколько существ, чьи черные глаза, не мигая, наблюдали за ними. Они ждали, одна из сирен лениво развернула хвост, точно змея, греющаяся на солнце.
— Лезьте наверх, — сказал Дэвид, чей голос почти заглушила усиливающаяся песнь сирен. — Просто лезьте наверх.
Выстрелы эхом отразились от стен шахты.
Восс резко повернулась и заметила, как в другом туннеле возникло белое пятно, которое тут же оказалось на солнце. Рейчел удивленно моргнула и тут поняла, что видит седые волосы Алены Будро. За ней на карниз шагнул лейтенант-коммандер Сайкс, оба на грани паники. В следующее мгновение, когда они увидели Восс, Дэвида и остальных членов их отряда, на их лицах появилось ошеломленное выражение.
Затем в пещеру вошла Тори Остин.
Восс затаила дыхание. Она не осмеливалась верить, пока Тори не обернулась, чтобы помочь выбраться на карниз еще одному человеку, который с трудом переставлял ноги. Он выглядел бледным и слабым, но ее партнер был жив.
— Джош! — выкрикнула Рейчел.
Он поднял голову, их взгляды встретились, и оба молча кивнули через залитую солнцем воду. Прилив, ночь и дьяволы приближались, но Восс и Джош пошли навстречу друг другу.
Двое матросов выскочили на карниз, стреляя в туннель у себя за спиной. Одна из сирен бросилась вперед и тут же загорелась, попав в луч солнца, над ней начал подниматься дым. Она с громким криком скатилась с карниза, упала в прохладную воду, над которой поднялись клубы пара, и ушла в глубину.
— Забирайтесь наверх! — крикнула Восс.
Все задвигались, руки потянулись к уступам, началась гонка с наступающими сумерками.
87
Если бы шахта была вертикальной и составляла угол в девяносто градусов с горизонтом, Джош никогда не справился бы с подъемом. Он прекрасно понимал это — Тори тоже, если судить по выражению ее глаз. Действие викодина давно закончилось. И если раньше Джошу казалось, будто он плавает внутри аквариума и смотрит оттуда на окружающий мир, то теперь он чувствовал себя Цезарем, в которого со всех сторон вонзается дюжина ножей. Но несмотря на сильную боль, Джош не собирался сдаваться.
Он упрямо лез вверх.
Отбросив в сторону повязку, проклиная Бога и Мигеля Рио, Джош карабкался по неровной каменной стене жерла вулкана так быстро, как только мог. Боль ослепляла его на пару секунд, и тогда он замирал на месте, делал несколько глубоких вдохов и снова тянулся вверх в поисках подходящего упора для рук. Он получил пулевое ранение, но сейчас ему казалось, что кто-то вонзил в его плечо нож и поворачивает клинок, рассекая мышцы и царапая кость. По его лицу градом катился пот.
Но он продолжал взбираться, лишь смутно осознавая, что рядом находятся другие люди, сирены продолжают петь, а солнце постепенно заходит.
— Давай, Джош, скорее, — просила Тори.
Она взяла его за правую руку и попыталась помочь.
— Я делаю все, что могу, — ответил он сквозь стиснутые зубы.
Тем не менее Джош сумел найти в себе силы и пополз немного быстрее, новые ручейки крови медленно скатывались с плеча на грудь, текли вдоль бока, просачивались сквозь ткань рубашки. Он представил себе, как капли падают в воду далеко внизу, вызывая бешенство у скопившихся там тварей. Так бросают приманку, чтобы привлечь акул.
«Но я не приманка», — подумал Джош.
Левая рука онемела. Он держался за каменный выступ и вдруг понял, что перестал чувствовать пальцы. Джош оторвал руку от стены и начал соскальзывать вниз. Он прижался к скале, правой ногой нашел маленький уступ, а левой и обеими руками стал нащупывать новые точки опоры. Но левая рука не держала его, и Джош не сомневался, что сейчас сорвется в воду.
Тори и Восс, находящиеся немного выше, выкрикнули его имя, и в этот момент чья-то сильная рука уперлась ему в спину и прижала к камню.