Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 134 из 501

ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ДЕЗИДЕРИО СКУЛЬПТОРА ИЗ СЕТТИНЬЯНО

Превыше всякой меры обязаны небу и природе те, кто без всяких мук производят на свет свои творения, придавая им то невыразимое изящество, какого другие не могут придать своим вещам ни старательностью, ни подражанием; ибо это поистине небесный дар, который, нисходя на эти творения, делает их навеки причастными такой прелести и такой нежности, что они влекут к себе не только тех, кто понимает в этом деле, но и многих, к этому занятию непричастных. А происходит это от легкости, присущей всему хорошему, которая никогда не кажется глазу ни резкой и ни жесткой, как это нередко бывает с вещами вымученными и сделанными с трудом. Этим изяществом и простотой, которые нравятся всем и каждому знакомы, обладают все произведения, созданные Дезидерио, который, как говорят некоторые, был родом из Сеттиньяно, местечка, расположенного в двух милях от Флоренции, некоторые же другие считают его флорентинцем, но ведь это ничего не меняет, ибо расстояние от одного места до другого невелико. Был он подражателем манеры Донато, хотя от природы он обладал тем величайшим изяществом и обаянием, которые свойственны выполненным им головам. Тонкой, мягкой и нежной манере, с которой он передавал выражение лиц своих женщин и детей, помогла столько же природа, которая к этому его направляла, сколько и тот талант к искусству, который он в себе воспитывал.

В юности он сделал для Донато пьедестал Давида, находящегося во дворце герцога флорентийского; на этом пьедестале он прекрасно сделал из мрамора несколько гарпий, а из бронзы несколько виноградных лоз, очень изящных и хорошо задуманных; а на фасаде дома Джанфильяцци он выполнил большой герб с прекраснейшим львом и другие работы из камня, находящиеся в названном городе. В церкви Кармине, в капелле Бранкаччи, он вырезал из дерева ангела, а в церкви Сан Лоренцо отделал из мрамора табернакль Св. Даров, который он довел до совершенства с большой тщательностью. Там была круглая мраморная скульптура мальчика, которую оттуда убрали и теперь ставят на алтарь во время праздников Рождества Христова как дивное произведение. Вместо нее Баччо дель Монтелупо сделал другую, также из мрамора, которая постоянно стоит на табернакле Св. Даров. В церкви Санта Марна Новелла он выполнил из мрамора гробницу блаженной Вилланы, с несколькими грациозными ангелочками; ее же самое он изобразил с натуры так, что кажется она не мертвой, а спящей; а для монахинь делле Мурате, в табернакле на колонне, – Богоматерь небольших размеров, в манере очаровательной и изящной; и потому и та, и другая работы пользуются величайшим почетом и ценятся весьма высоко. Он сделал также и в церкви Сан Пьетро Маджоре табернакль св. Даров из мрамора с обычной для него тщательностью, и, хотя фигур в нем нет, он отличается прекрасной манерой и бесконечным изяществом, как и другие его работы. Равным образом из мрамора он выполнил с натуры прекраснейший и отлично ему удавшийся бюст Мариетты дельи Строцци. В церкви Санта Кроче он изваял гробницу мессера Карло Марсуппини, аретинца, которая не только в те времена поражала художников и людей понимающих, но и сейчас вызывает удивление всех, кто ее видит. Вырезанная им на саркофаге листва была признана очень красивой, несмотря на то, что она была слишком колючей и сухой, так как в то время не были еще открыты в достаточном количестве античные древности. Но среди других частей названного произведения обращают на себя внимание крылья, которые служат обрамлением ниши под саркофагом и кажутся сделанными не из мрамора, а из перьев; вещь, трудно воспроизводимая в мраморе, так как резец не может передать шерсть и перья. Есть там большая ниша из мрамора, более живая, чем если бы она была настоящей раковиной, а также несколько мальчиков и несколько ангелов в манере прекрасной и живой. Равным образом в высшей степени хорошо и искусно выполнен покойник на саркофаге, изображенный с натуры, а также тондо с барельефной Богоматерью, сделанной в манере Донато, с чудеснейшим вкусом и изяществом. Таковы же и многие другие его мраморные барельефы; некоторые из них находятся в гардеробной синьора герцога Козимо, и в частности тондо с головой Господа нашего Иисуса Христа и св. Иоанна Крестителя, когда он был мальчиком. Внизу гробницы названного мессера Карло он поместил большую плиту в память мессера Джорджо, знаменитого ученого и секретаря флорентийской Синьории, с очень красивым барельефом, на котором изображен сам мессер Джорджо в докторском одеянии по обычаю тех времен. И если бы смерть безвременно не похитила у мира сей дух создателя стольких отменных произведений, руководимый опытом и знаниями, он продолжал бы творить так, что искусством своим победил бы всех, кого он уже превзошел изяществом. Смерть прервала нить его жизни в возрасте двадцати восьми лет, о чем много горевали все те, кто рассчитывал увидеть, какого совершенства может в своей старости достигнуть подобный талант, и были более чем ошеломлены этой утратой. Родственники и многочисленные друзья проводили его до церкви сервитов, и долгое время на гробницу его постоянно возлагались бесчисленные эпиграммы и сонеты, из числа коих достаточно мне привести лишь следующую:

Встревожило природу,

Что Дезидерио тончайшая натура

С ней соревнуется, что живость и свободу

Вдруг обрела холодная скульптура,

И в черной зависти сказала хмуро:

«За дерзость он не проживет и году».





В расцвете лет у нас похищен гений,

Но прелесть не пройдет его творений:

Им даровав дыханье жизни вечной,

В них жить и сам он будет бесконечно.

Скульптурные работы Дезидерио относятся ко времени до 1485 года. Он оставил великолепную кающуюся св. Марию Магдалину, которую позднее закончил Бенедетто да Майано и которая ныне находится в церкви Санта Тринита во Флоренции, как войдешь в церковь по правую руку, фигура эта так прекрасна, что большего о ней и не скажешь.

В нашей Книге есть несколько листов с прекраснейшими рисунками, исполненными пером Дезидерио, а портрет его получен из Сеттиньяно от его родственников.

ЖИЗНЕОПИСАНИЕ МИНО ДА ФЬЕЗОЛЕ СКУЛЬПТОРА

Когда художники наши не стремятся в своих произведениях ни к чему другому, кроме как к подражанию манере своего учителя или другого превосходного мастера, которого они охотно берут себе за образец в работе либо над позами своих фигур, либо над выражением их лиц, либо над складками их одежды и над этим только и трудятся и, хотя они со временем таким способом и добиваются сходства со своим образцом, все же одним этим они в своем искусстве никогда не достигают совершенства, ибо яснее ясного, что редко уходит вперед тот, кто всегда плетется позади. Ведь подражание природе – основа манеры всякого художника, который создает себе эту манеру из своего долгого опыта. И потому подражание и есть то, на чем зиждется умение делать именно то, что ты делаешь в соответствии с самым прекрасным, что есть в природе, какую ты должен схватывать непосредственно, невзирая на манеру твоего учителя или других, кто также превратил в манеру все то, что они заимствовали из природы. И, хотя и кажется, что творения превосходных художников не что иное, как творения природы или, во всяком случае, нечто правдоподобное, – все же, сколько ни стараться, невозможно добиться такого сходства, чтобы их нельзя было отличить от природы, и, даже выбрав лучшие из них, мы увидим, что невозможно создать сочетание тел, которое было бы настолько совершенным, чтобы искусство могло превзойти природу, а если это так, то из этого следует, что только то, что заимствовано у природы, может обеспечить совершенство картины или статуи; всякий же, кто пристально изучает лишь манеры художников, а не природные тела и вещи, тот несомненно создает произведения хуже, чем природа, и хуже, чем произведения того, чью манеру он заимствует. Все же мы видели многих из наших художников, которые не хотели изучать ничего, кроме произведений своих учителей, оставляя природу в стороне, и с некоторыми случилось так, что и их они до конца не изучили и учителя своего не перегнали, но совершили великое насилие над своим талантом, ибо, если бы они изучали одновременно и манеру, и творения природы, они в своих произведениях добились бы большего, чем они это сделали. Это мы видим и по работам Мино, скульптора из Фьезоле, который, обладая талантом, послушным тому, что он хотел сделать, так был очарован манерой Дезидерио из Сеттиньяно, своего учителя, из-за обаятельной грации, которую тот придавал портретам женщин и детей и любой своей фигуре, казавшимся Мино лучше природы, что он стал добиваться и подражать этой красоте, пренебрегая уроками природы и считая их бесполезными, потому и в искусстве его было больше грации, чем основательности.