Страница 21 из 138
Запихнув ломоть кекса в рот, он сразу отрезал себе другой.
— Вот так и вышло, что, подрастая, я захотел все-все о них вызнать. Каждого в своей деревне расспрашивал, только наши про них мало что знали. А еще я смотрел, как драконы за рыбой в речку ныряли. Помалу и разузнал, что они едят, когда не могут наловить рыбы, чем лечатся, когда заболеют… ну и всякое такое. Потом в один прекрасный день я выследил одного, полез на скалу, где у него было гнездо, и обнаружил там клад. Сколько золота! Это при том, что ни у кого в нашей деревне не было и пылинки золотой, будь уверен. Сунул я туда руку, схватил золотой кубок с рубинами… покусали меня крепко, конечно… и потащил кубок домой. Школьный учитель его посмотрел и сказал, что он очень старый. По-настоящему старый. Небось, из могилы какого-то древнего короля. А мэр сказал, что на кубке, скорее всего, проклятие, и сразу конфисковал его, ну, типа, чтобы меня от проклятия уберечь. Только я-то знал, какой он жадный мерзавец. Плесни-ка мне еще абрикосового…
Смит плеснул. Кранкхэндл вдруг заговорщицки улыбнулся, набрал в рот ликера и повернулся к свече. Проглотил, рыгнул — и свечное пламя длинным языком метнулось в сторону.
— Это драконы так?.. — спросил Смит.
— Нет. Все думают, что драконы могут метать огонь, но на самом деле это не так. Я-то уж знаю. Зря я, что ли, их всю жизнь изучал! Столько, сколько я, о драконах никто в мире больше не знает.
Кранкхэндл откромсал себе еще ломоть кекса, откусил сразу половину и принялся вдумчиво пережевывать.
— Что же ты интересного о них выяснил?
— Ну, например, что они очень смышленые. Они понятливые, и я наловчился их обучать. Сразу скажу, не больно-то это просто. — Кранкхэндл указал на повязку, прятавшую пустую глазницу. — Они норовистые, взбалмошные и шустрые. Надо решить для себя, что тебе дороже — они или там глаз, ухо, кончик пальца… Мальчик сейчас этому учится. Кроме того, можно научить их лучше делать только то, что им и без тебя делать хочется.
Взяв нож, он хотел было раскроить оставшуюся четвертушку кекса, но передумал, взял весь кусок и запустил в него зубы.
— Ну так вот. Я узнал про драконов все, что про них можно было узнать, понимаешь? Я открыл секрет, и не маги со священниками меня научили, а я сам дошел, своим умом, вот. Есть кое-что, что драконам жизненно необходимо. Что это такое, я тебе не скажу. Может, это особое мясо, или овощ, или минерал. Короче, если они этого не получают, они не могут расти. Вот поэтому здесь, в приморских краях, они такие тщедушные. Рыбы тут в достатке, но тайного вещества — днем с огнем. Вот я и выработал особую пищевую формулу для драконов, понимаешь, в чем дело? По чуть-чуть того и сего… и много-много моего тайного вещества. И получаем приманку. Даже мальчик не знает ее рецепта. Я готовлю ее сам, причем в запертой комнате. И крылатая мелюзга так ее лопает, просто оторваться не может! И тут надо смотреть в оба, чтобы не перекормить их, а то возьмутся расти, и тогда на клетках разориться недолго. Но как они мчатся к приманке — любо-дорого посмотреть!
— Значит, — сказал Смит, — ты ездишь туда и сюда со своей приманкой, вычищаешь колонии паразитов и забираешь все золото, которое они украли и спрятали? Небось, состояние уже накопил! И если это занятие такое опасное, почему бы тебе от дел не отойти?
— Рановато пока говорить о состоянии, — ответил Кранкхэндл, наливая себе еще ликера. — Еще хочу подкопить. У меня, можно сказать, свой собственный клад. А кроме того, настоящие деньги делаются не так.
— Правда?
— Правда. Все эти браслетки, булавки, колечки… тьфу! Здешние недокормыши только такую мелочовку и способны таскать. Ничего более тяжелого им попросту не поднять, силенки не те. Настоящий заработок — это когда пустишь большого промышлять для тебя.
— Промышлять?
— Высматривать золото. У них же это в крови. Большие драконы в моих родных местах могли указать, где лежит древнее золото. Могилы там, курганы… клады, припрятанные другими драконами. Видел бы ты их гнезда! Я тебе рассказывал, откуда у меня это?
И он закатал рукав непромоканца, показывая мускулистую руку, татуированную змеистыми узорами. На ней выделялся отчетливый U-образный шрам от укуса.
— Рассказывал, — кивнул Смит. — Ты вытаскивал кубок…
— Ну да. Тогда я и понял: надо ловить их, пока они маленькие, чтобы было легче справляться, и обучать. Скоро до них доходит: лучше делать то, чего ты от них хочешь, и получать за это лакомство. Да не простое, а такое, от которого вырастают. И тогда ты везешь их в глубь страны, где много древних мест, и там выпускаешь. Остается составить карту, где они поселились, и время от времени посещать каждое гнездо, проверяя, что они успели набрать для тебя. Они отлично помнят меня, своего доброго дядюшку, а я всякий раз им притаскиваю большой мешок того самого лакомства, и, пока они животы набивают, я себе роюсь в их ухоронках. Ни разу еще осечки не было!
— Так дело пойдет, ты у нас первым богатеем станешь, — проговорил Смит едва ли не благоговейно. — А потом, значит, на покой? Секрет мальчику передашь?
Кранкхэндл поморщился. Опорожнил стакан и мотнул головой.
— Нет. Между нами говоря, дурачок он, только тачку таскать. Для настоящей работы твердости в нем маловато. Понимаешь, он любит драконов, все равно как людей. А с этой работой — какая уж тут любовь.
Он поднес ко рту бутылку с остатками ликера, запрокинул голову и сунул в горлышко язык, вылавливая последние капли напитка.
— Знаешь, ты сам здорово на дракона похож, — сказал ему Смит.
Рыгнув, Кранкхэндл широко улыбнулся, сверкнув золотыми зубами в свете свечи.
— Вот за это спасибо, — ответил он.
В тот вечер Смит запрятал возвращенную булавку в ящик комода. Ему просто подумалось, что ученые драконы Кранкхэндла вполне могли делать и еще кое-что, не упоминавшееся в разговоре. А именно, залетать в открытые окна и воровать прямо из комнат. И чем больше он об этом размышлял, тем менее случайным казалось ему внезапное заражение «Великолепного вида».
Но как бы то ни было, драконы с крыши исчезли и не вернулись. Когда миледи из розового дворца в следующий раз заказывала вечеринку с ужином на террасе, она с нехорошей улыбкой поинтересовалась, не придется ли ей снова подвергнуться нападению. Смит заверил ее, что драконов искоренили наирадикальнейшим образом, и, кажется, это удовлетворило ее.
Шесть месяцев спустя Смит зашел по какому-то делу на площадь Ракута. Идя мимо, он взглянул на подножие монумента, но знакомой тачки там не было. Ему подумалось, что Кранкхэндл не иначе перебрался в другой какой-нибудь город.
Но, возвращаясь в «Великолепный вид», Смит с удивлением заметил парнишку Арвина, чинившего рыбачью сеть. Дракончик по-прежнему сидел у него на плече и подремывал, греясь на солнышке. Когда Смит подошел, питомица Арвина приоткрыла один глаз, чтобы на него посмотреть, но решила, что внимания он не стоит.
— Эй, привет! — сказал Смит. — Куда хозяин твой подевался?
Арвин поднял взгляд и грустно покачал головой.
— Он умер.
— Умер! То есть как?
— А так. Он в-вам рассказывал про п-п-приманку и как от нее др-раконы растут?
— Ну?
— Ну т-так они от нее еще и ум-мнеют.
Джейн Йолен и Адам Стемпл
Государевы драконы
Джейн Йолен — один из наиболее выдающихся современных авторов фэнтези. Ее сравнивали с такими писателями, как Оскар Уайльд и Шарль Перро, и удостаивали наименования «Американский Ханс Кристиан Андерсен». Завоевав первоначальную известность своими произведениями для детей и юношества, Йолен порадовала читателей более чем тремя сотнями книг. Среди них — повести, сборники коротких рассказов, книги стихов, иллюстрированные издания, биографии, двенадцать песенников, две поваренные книги и сборник исследований по фольклору и волшебным сказкам. Среди ее наград — Всемирная премия фэнтези, «Золотой змей», медаль Калдекотта и три Мифопоэтические премии. Она выходила в финал Национальной книжной премии, дважды была удостоена премии «Небьюла» — за произведения «Lost Girls» и «Sister Emily's Lightship». Часть года писательница проводит в штате Массачусетс, часть — в Шотландии.
Адам Стемпл — автор относительно новый, его перу принадлежат четыре опубликованные повести (одна из которых удостоилась премии журнала «Локус»), дюжина книг о музыке для юных читателей и примерно столько же опубликованных коротких рассказов, часть из которых попала в списки лучших произведений года. Более двадцати лет Адам Стемпл был профессиональным музыкантом, являясь ведущим гитаристом таких массачусетских групп, как «Cats Laughing», «Boiled in Lead», и ирландской группы «The Tim Malloys». Наибольшую известность ему принесли повести в жанре фэнтези «Singer of Souls» и «Steward of Song», опубликованные издательством «Tor». В соавторстве с Джейн Йолен кроме предлагаемого рассказа им написаны также «Pay the Piper» и «Troll Bridge».
В «Государевых драконах» двое этих авторов объединяют усилия, чтобы показать нам несколько отчаявшихся людей, угодивших между молотом и наковальней, то бишь между царем и драконом.