Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 130



Джек Данн

Тайная история Леонардо да Винчи

В память Джой Ло Брутто, Джули Робертс Вескови, Бекки Леви, Джин Линдслей и моего дорогого отца, Мюррея И. Данна

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Аббако Бенедетто де— инженер, друг Тосканелли.

Агостин— офицер канониров.

Айше— наложница Деватдара Димурдашааль-Каити.

Анджиолелло Джованмария— посол Венеции в Османской империи.

Антонио— телохранитель Медичи.

Ачаттабрига— отчим Леонардо.

Барончелли Бернардо де Бандини— авантюрист и сторонник Пацци.

Бенчи Джиневра де— возлюбленная Леонардо.

Бенчи Америго де— богатый банкир, отец Джиневры.

Беччи Джентиле— епископ, друг Медичи.

Боттичелли Сандро— художник и друг Леонардо, ученик Верроккьо.

Браччиолини Джордано— автор и один из предводителей Платоновой Академии во Флоренции.

Верроккьо Андреа дель— художник, златокузнец, скульптор, мастер и учитель Леонардо.

Веспуччи Америго— путешественник и протеже Тосканелли.

Веспуччи Симонетта— любовница Лоренцо Медичи.

Винчи Леонардо да— художник, изобретатель, старший ученик Андреа дель Верроккьо, изобретатель машин, инженер.

Винчи Пьеро да— отец Леонардо, нотариус.

Винчи Франческо да— дядя Леонардо.

Винчи Алессандра да— тетка Леонардо.

Гроссо Нанни — старший ученик Верроккьо.

Гутне— рабыня Зороастро.

Джиневра — см. Бенчи Джиневра де.

Деи Бенедетто— путешественник, авантюрист, друг Леонардо.

Деватдар (Димурдаш аль-Каити) — посланник Кайит-бея, калифа Египта и Сирии.

Зороастро — см. Перетола Зороастро да.

Кайит-бей — калиф Египта и Сирии, великий султан Вавилонии.

Калул— сын Уссуна Кассано.

Катерина —мать Леонардо.

Колумб Христофор — путешественник, авантюрист, протеже Тосканелли.

Креди Лоренцо ди— художник, ученик Верроккьо.

Куан Инь-ци— помощник Деватдара, мнемонист.

Леонардо — см. Винчи Леонардо да.

Лука— слуга Симонетты.

Макиавелли Никколо — юный ученик Леонардо.

Медичи Джулиано де— брат Лоренцо.

Медичи Клариса де — жена Лоренцо.

Медичи Лоренцо де— правитель и Первый Гражданин Флоренции, именуемый также Великолепным.

Мельци Франческо— ученик Леонардо.

Мехмед Завоеватель— правитель, султан Османской империи, Великий Турок.

Мильоретти Аталанте — лютнист и певец, друг Леонардо.

Мирандола Пико делла — философ, врач, друг Медичи.

Миткаль — юный мамлюк-евнух.

Моро — см. Сфорца Лодовико.



Мустафа — сын султана Мехмеда.

Нери — см. Онореволи Гульельмо.

Николини Луиджи ди Бернардо — богатый купец и сторонник Пацци.

Нори Франческо — друг Медичи.

Онореволи Гульельмо — молодой патриций, известен также под прозвищем Нери — Черный — за свое пристрастие к одежде темных тонов.

Паскуино Бартоломео ди — златокузнец, друг Нери.

Пацци Якопо — патриарх старинного семейства флорентийских банкиров, враг Медичи.

Пацци Джованни де— сын Якопо.

Пацци Франческо де— сын Якопо.

Пацци Гульельмо де— сын Якопо.

Перетола Зороастро да— изобретатель, авантюрист и друг Леонардо.

Перуджино Пьетро— художник, старший ученик Верроккьо.

Полициано Анджело Амброджини— поэт и доверенный друг Лоренцо Медичи.

Поло Аньоло ди— старший ученик Верроккьо.

Пульчи Луиджи— поэт и сатирик, друг Медичи.

Раффаэлло— кардинал и племянник Папы Сикста IV.

Ридольфи Антонион— друг Медичи.

Сальтарелли Джованни— брат Якопо Сальтарелли.

Сальтарелли Якопо— натурщик.

Сальвиати Франческо— архиепископ Флоренции.

Сансони Риарио Раффаэлло— см. Раффаэлло.

Симоне Франческо ди— помощник Верроккьо.

Скала Бартоломео— гуманист и друг семьи Медичи.

Смеральда— служанка Верроккьо.

Стуфа Сигизмондо делла— друг Медичи.

Сфорца Лодовико— брат Галеаццо, герцога Миланского. Известен также как Моро — Мавр; это прозвище он получил за смуглый цвет кожи.

Тиста— ученик Верроккьо и Леонардо.

Торнабуони Марко— молодой флорентийский патриций.

Тосканелли Паоло ди Поццо— лекарь, астроном и географ.

Уго— ученик Тосканелли.

Унгермамет— сын Уссуна Кассано.

Уссун Кассано— царь Персии.

Фарис— евнух-мамлюк, эмир.

Франческо Неаполитанский— лютнист.

Хилал— евнух-мамлюк, эмир.

Работы Леонардо да Винчи цитируются по изд: Леонардо Да Винчи.Избранные произведения: В 2 т. СПб.; М., 1999.

Пролог

Большая птица первый начнет полет со спины исполинского лебедя, наполняя вселенную изумлением…

А он все вглубь и вглубь неспешно реет,

Но это мне лишь потому вдогад,

Что ветер мне в лицо и снизу веет.

В прозрачных сумерках Амбуаза, городка во Франции, маэстро Леонардо да Винчи сидел перед слабым огнем камина и по одной бросал в его рыжеватые сполохи страницы самого ценного из своих рукописных «кодексов» [1]. Пламя шипело, когда из свежего зеленого дерева рождались капли и, пощелкивая, умирали от жара; а страницы свертывались, как цветы на закате и темнели, охваченные огнем.

Хотя у Леонардо и оставались еще силы, он чувствовал близость смерти. Не умерла ли уже его правая рука? Она недвижимо висела, покоясь на колене, чужая, бесчувственная. Хорошо хоть последний удар не затронул левую руку; он все еще мог немного рисовать, хотя последнюю картину, обнаженного и чувственного Иоанна Крестителя, заканчивал под его наблюдением юный ученик и компаньон Леонардо Франческо Мельци.

Тусклый свет сочился сквозь высокие узкие окна, дробясь в концентрических розетках, как в плохо шлифованных призмах; вдали виднелись луга и деревья, тающие в зеленом сиянии, — там была река Амас. Белоснежные стены большой спальни закоптила сажа от какого-то опыта Леонардо — а их было в эти дни не много, потому что, хоть ум Леонардо был быстр и по-прежнему полон идей, тело изменяло ему, как слишком туго натянутая веревка блока, не выдерживающая большого напряжения. Книги, бумаги и свитки были сложены вдоль стен и на длинных полках; на столах и на полу лежали карты, чертежи, инструменты, линзы и кое-какие другие вещицы его изобретения: калориметр для измерения расширения пара, высокие, странной формы сосуды для гидромеханических исследований, весы с посеребренными полукруглыми рамами, гигрометр, чтобы замерять влажность воздуха, кривые зеркала и устройства для демонстрации затмения в соответствии с идеями, высказанными Иоаннесом де Сакробусто в его книге «Сфера Мира».

1

От лат.codex — книга.