Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 73



— Мэм, я весь день пытаюсь с ним связаться — безуспешно. — Поколебавшись, она добавила: — Мне не удалось также найти сержанта Доккери. Кажется, он ушел за пределы радара.

Томпкинс заподозрила, что имеет дело с классическим случаем, когда правая рука не знает, что делает левая.

— Он уже нашел Чейза, Беккер? — Эта мысль ее позабавила. — Не опередил ли вас ваш помощник?

Меган не взяла наживку.

— Возможно, мэм. Но это не объясняет, почему я не могу связаться ни с одним из них. Телефон Чейза переключен на автоответчик, а по мобильным я звони а обоим и оставляла сообщения.

— Тогда, возможно, Джимми вытащил его далеко на равнину. Там плохой прием. — Эта мысль переключила ее на более насущные дела: — Собственно, нам нужны люди, чтобы оцепить участок, где найдены останки Нейлора, и эксперт-археолог для исследования местности.

— Я уже обеспечила охрану, мэм. Взяла на себя смелость распорядиться, как только получила результаты. Я согласовала бы с вами, но вы в то время были недоступны.

Дверь кабинета открылась, заглянула секретарь.

— Главный и заместитель хотят видеть детектива-инспектора Беккер, мэм.

— Зачем? — удивилась Томпкинс.

— Боюсь, что не знаю. Ассистент главного не объяснял причин, просто велел срочно ее разыскать.

По опыту Меган, слово «срочно» не предвещало ничего хорошего. Ни раньше, ни впредь.

— Я пойду с вами. — Томпкинс взяла лежавшую на стуле сумочку. — Если вы нужны срочно, то и я тоже.

124

Мастер встал и обнял нового посвященного.

— Сын мой, как хорошо, что ты теперь с нами. — Он прижался щекой к голове Гидеона, обнял, как отец вновь обретенного сына. — Сядь, тебе нужен отдых. — Он повернулся к Драко: — Оставьте нас, я позову, когда мы закончим.

Садясь с Гидеоном за круглый каменный стол, Мастер улыбнулся:

— Ритуал опустошает человека. Несколько часов ты будешь чувствовать слабость и усталость, но твое тело быстро исцелится, восстановит силы.

На столе перед ним стояли деревянные миски и кувшины с водой и соком, в мисках горками лежали нарезанные свежие фрукты.

— Эта пища лучше всего подходит для твоего очистившегося тела. Черника, клюква, фиги, бананы. Все это придаст тебе силы. Ешь, пожалуйста, тебе нужно подкрепиться.

Гидеон взял немного, но аппетита не было. Он осмотрелся. Темный камень стен, казалось, высасывает из комнаты весь свет.

— Такой прославленный плод и великий символ, ты не находишь? — Мастер держал на ладони яблоко.

— Вы об Адаме и Еве?

— Нет, не о них. Я вспоминал греческие мифы.

Гидеон понял, что его испытывают. Мозг медленно включался в работу.

— А, двенадцать подвигов… Гераклу пришлось похитить золотые яблоки из сада Гесперид.

Мастер улыбнулся и надкусил яблоко.

— Ты в самом деле сын своего отца. — Он кивнул на шифрованные дневники, разбросанные по краю стола. — Когда мы закончим, я попрошу тебя прочитать мне их. И объяснить код.

Гидеон оторвал хвостик у сочной спелой вишни.

— У меня есть вопросы.

— Спрашивай. Сейчас — твое время. Я здесь, чтобы научить тебя всему, что должен знать уважаемый член нашего Ремесла.

— Меня заинтересовало Святилище. Я хотел бы узнать, как и когда оно было построено, где именно находится.

Мастер улыбнулся:

— Местоположение ты узнаешь в свое время, а когда ты достаточно окрепнешь, я сам проведу тебя по его величественным залам.

Гидеон изобразил обиду:

— Разве мне все еще не доверяют?

Мастер Хенджа вздохнул:



— Посвящение — начало твоего пути в вере, а не его завершение. Думаю, тебе известно, что приближается важная дата нашего календаря. Никто не смеет рисковать ею. После нее мы вернемся к этому вопросу.

— Ритуал обновления — вы о нем?

— Да. Через три дня он завершится, и тогда мы позволим тебе уйти. — Он опять улыбнулся. — Выйдя наружу, ты увидишь, где расположено Святилище. — И засмеялся. — Ты сразу узнаешь место.

— А до тех пор я должен оставаться здесь? Что — я пленник?

— Конечно, нет. Ученик. Мы будем говорить с тобой каждый день. Ты познакомишь меня с записями Натаниэля. — Он взял в руки ближайший дневник. — А я познакомлю тебя с обязанностями Последователя Святых. Мы недаром проведем время.

125

Они молча прошли несколько шагов до офиса главного. Их попросили минуту подождать, после чего его секретарь пропустил женщин в кабинет.

Алан Хант и Грег Доккери, сидевшие за столом для совещаний, как будто не заметили прицепившуюся к Меган Томпкинс.

— Вы хотели меня видеть, сэр? — сказала Меган, пытаясь скрыть нервозность.

— Хотел, детектив-инспектор. — Главный сверкнул предвыборной улыбкой и кивнул ей на стул: — Садитесь, пожалуйста. — Он перевел взгляд на Томпкинс. — Не о чем беспокоиться, Джуд.

— Рада слышать, сэр. От вас передали, что дело срочное, и я решила, что мое присутствие не помешает. — Она без приглашения заняла место рядом с Меган.

Хант, не ответив ей, повернулся к своему заместителю. Грег Доккери не сводил глаз с Меган.

— Нам сейчас сообщили, что министерство намерено опубликовать годовой обзор, — похоронным тоном заговорил он. — И что отзыв о работе уилтширской полиции будет в высшей степени критическим. Особенно относительно нашего внимания — или, точнее, невнимания — к давним нераскрытым делам. Учитывая это обстоятельство, нам необходимо принять меры, чтобы отвести от себя этот упрек. — Он выдавил улыбку. — Для вас это хорошая новость, Беккер. С этой минуты вы возглавляете новую службу — по раскрытию висяков. Если вы добьетесь существенных успехов, если это назначение поможет ответить на критику, можете рассчитывать на ускоренное повышение до звания старшего детектива-инспектора. Поздравляю. — Он встал и потянулся через стол пожать ей руку.

Меган удивилась и растерялась.

— Благодарю вас, сэр.

Она встала, чтобы ответить на рукопожатие.

— С какого момента? — холодно спросила Томпкинс. — При всем уважении, у нас большая нехватка людей, сэр. Помимо дела Лок, детектив-инспектор Беккер завалена делами, среди которых и новое убийство. Время выбрано не очень удачно, сэр.

— С этого самого момента, — ледяным тоном отозвался Хант. — Время всегда неудачное, Джуд. Всегда найдутся причины отложить перемещение. Мы найдем кого-нибудь, кто возьмет дела Беккер на себя.

Заместитель главного подхватил тему:

— Для вас это открывает большие возможности, Меган. Для вас это удачно. Служба будет располагаться в Суиндоне. Сегодня же освободите свой стол и с завтрашнего дня приступайте.

Она сглотнула:

— Сэр, у меня маленькая дочь, у нее садик в Хартмуте. Мне понадобится чуть больше времени.

— Времени у вас нет, — отрезал Хант и взглянул на часы. — Как и у нас. Вам очень повезло. Вы запасли себе чертову уйму работы. Теперь отправляйтесь и сделайте хотя бы часть.

— Да, сэр.

Меган вышла молча. За ней последовала Томпкинс. Едва оказавшись за дверью, Джуд схватила ее за локоть.

— Пойдемте снова ко мне. Надо поговорить. Вы хороший работник, Беккер, но не настолько вы хороши. Такие задания не падают с неба. Я бы знала заранее.

Больше она ничего не сказала, пока они не оказались наедине в ее кабинете. Закрыв дверь, она обвиняющим взором уставилась на Меган.

— Вас отсюда вышибают. С удвоенной скоростью. Что вы натворили? Это из-за Джимми? Вы что, затащили этого тряпичного клоуна в постель?

Меган ужаснулась:

— Еще чего!

— Хорошо. Я надеялась, что вы не так глупы. Тогда в чем дело?

— Моя личная жизнь тут ни при чем. И, хотя вас это не касается, я вернулась к мужу.

— Так просветите меня. Что за чертовщина творится?

Меган попыталась разобраться. Начальница права. Новая работа — не повышение, а вытеснение наверх. Ее не продвигают, а выставляют.

Томпкинс не могла усидеть на месте. Она в ярости расхаживала по кабинету.