Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 73



— Я вам еще позвоню.

Гидеон отошел от тронувшейся С места машины. Смитсен подошел к нему, проводил машину взглядом до ворот и дальше по проселку.

— В чем дело?

— В деньгах, — сказал Гидеон. — Мой отец торговал произведениями искусства. Сделал на них миллионы. Возможно, в свое время занимался разграблением могил. Отдел расследований подделки произведений искусства хочет задать несколько вопросов о последних счетах.

— Она спрашивала, что у вас с лицом?

— Я сказал, что упал.

— Хорошо. — Развернувшись, Драко двинулся обратно к дому. — Идем, мы теряем время. Забираем книги и уезжаем отсюда.

— Подождите, — остановил его Гидеон. — Вы думаете, я так глуп, чтобы оставить их в доме?

Лицо Смитсена окаменело. Гидеон выудил из кармана ключи от машины и открыл дверцу «Ауди». Заглянув внутрь, строитель увидел толстый тюк, завернутый в одеяло. Наклонился и отогнул верхний слой.

Внутри оказались четыре дневника формата А4 — два из каждого десятилетия, проведенного Натаниэлем в Ремесле.

— И все?

— Пока все.

Смитсен открыл один и уставился на шифрованный текст.

— Откуда нам знать, то ли это, что вы говорите?

Гидеон отобрал у него книгу.

— Шифр понятен только отцу и мне, и это хорошо. Хорошо для меня и для вас. Большинство из тех, кто может наткнуться на эти записи, просто выбросят их — и напрасно. Совершенно напрасно. — Он закрыл дневник, снова упаковал его и передал сверток Смитсену. — Я свое обязательство исполнил. Теперь ваша очередь.

110

К тому времени, как вы дорастете до чина детектива-инспектора, вы, как правило, подвергаетесь некоторой профессиональной деформации. А если вы женщина, вы успеваете за это время выработать несколько правил. От правила пораньше уходить с обмывания оконченного дела до правила никогда не выходить замуж за коллегу. Меган случалось нарушать оба чудесных правила, но было одно, которому она неизменно следовала.

Смотри шире. Не принимай решения на уровне коленного рефлекса. Отступи в сторону и взвесь все. Большое, малое, важное, обыденное. Учитывай все факторы.

Вот почему она не стала ломиться к начальству, требуя ордера на арест и опергруппу для захвата Дэвида Смитсена. Вместо этого она заговорила с Джимми, пытаясь на ходу выстроить стройную картину.

— Я сегодня утром видела Гидеона Чейза. Судя по его виду, его били. Он сказал, что двое мужчин угрожали ему оружием. Строитель по имени Смитсен и тот человек, который на прошлой неделе проник в дом его отца.

Джимми удивился:

— Разве вы не говорили, что Чейз не разглядел взломщика?

— Говорила. Оказывается, разглядел.

— А почему солгал?

— Долгая история. По его словам, он считал себя обязанным лично разобраться, в чем был замешан его отец.

— А где и почему ему угрожали?

Она покачала головой:

— Я не знаю подробностей. Не было возможности расспросить. С ним в доме был этот Смитсен, занимался ремонтом после пожара.

Джимми подвел итог:

— Значит, этот строитель и его дружок-взломщик угрожают Чейзу, а несколько часов спустя он заезжает к нему ремонтировать дом? Странно.

— Ты прав. Это странно. И это заставляет меня задуматься, не связано ли самоубийство Натаниэля Чей-за с требованием выкупа за похищенную американку.

Джонни выпучил глаза.

— Как? Какая тут связь?

— Вспомни: когда ты осматривал тело Джека Тимберленда в сарае, ты почувствовал, что сцена подстроена. Помнишь, на что ты ссылался?

— Конечно. Место, место, место.

— Верно. Вот и я думаю о месте. Оба происшествия сходятся в одной точке. Стоунхендж. Туда, возможно, направлялись встретить романтический рассвет Лок и Тимберленд. Об этом месте Натаниэль Чейз писал книги, там завещал рассеять свой прах. Можно допустить, что там же его сын, как он уверяет, еще ребенком излечился от наследственной болезни, и с тем же местом он связывает древний культ, практикующий человеческие жертвоприношения.



Джимми поморщился:

— Но вы же не поверили в эту чушь?

— Просто на минуту взяла на себя роль адвоката дьявола. Почему бы и нет? Люди веками выкапывали кости человеческих жертв. Эта практика упоминается в Библии и в десятках других исторических свидетельств.

— Я учил историю, но, даже если культ существует по сей день, с какой стати приносить в жертву дочь американского политика и сына английского лорда? И как объяснить требования выкупа?

Логика Джимми остудила ее. Культ — глупая мысль, но списать ее полностью она пока не готова.

— Культ мог избирать жертвы по самым разным признакам. У них, как и у насильников и убийц, могут существовать собственные тайные критерии. Сексуальные наклонности, пол, раса. Они могут вписываться в их верования или оскорблять их. Возможно, Кейтлин попала в одну из этих категорий.

— А Тимберленд?

— Возможно, он им не подходил, потому и был убит. Он защищал Кейтлин. Из рыцарства.

Джонни снова выложил козырного туза:

— А выкуп?

Она побарабанила пальцами по столу. Ногти стучали как голодный дятел.

— Забудь на минуту о выкупе. Я еще не закончила с проблемой места.

На взгляд Джимми, этот довод тоже был не безупречен.

— Стоунхендж. Предположим. Но каким образом последователи культа могли проводить там ритуальные убийства? Рядом сходятся два шумных шоссе. Там всегда полно туристов. Там круглосуточная охрана.

У Меган загорелись глаза:

— А если в этом замешана охрана Стоунхенджа?

Джимми на секунду задумался. Эта версия действительно многое меняла.

— В охране работал Шон Грабб. Я слышал, что он числится пропавшим со времени похищения и убийства.

— Уверен?

— Слышал в столовой. И вспомнил, что у этого парня на счету взлом и разбой.

Меган воодушевилась:

— Значит, если Грабб и другие сотрудники охраны — приверженцы культа, у них в любое время открытый доступ к Камням.

— Возможно. Я запрошу фонд «Английское наследие» и охранную компанию, которая их обслуживает. Проверю расписание дежурств Грабба. Возможно, он часто пропускал свои смены, ссылаясь на болезнь. А может, отсутствует впервые за много лет.

Меган слушала его вполуха.

— Хорошо. Хорошая мысль. Проверь.

Джимми заронил ей в голову еще одну мысль. Самую оригинальную за время ее службы. Мысль, которая могла решить дело. Или привести ее к увольнению.

111

В наручниках, с капюшоном на голове, в задней части фургона Драко, Гидеон пытался прикинуть, по какому маршруту его везут к Святилищу. Судя по повороту от ворот, он не сомневался, что от Толлард-Ройял они поехали на запад по В-3081 мимо «Гостиницы короля Джона».

Он, извернувшись, уселся у передней стенки, отделяющей водительскую часть машины, и отмечал повороты, ориентируясь по направлению, в котором его отбрасывало. Толчок влево сказал, что Драко свернул вправо и едет на север. Гидеон пытался отсчитывать минуты и пришел к выводу, что они миновали Шефтсбери и теперь движутся в сторону Джиллингэма и Уорминстера.

Последняя часть пути оказалась самой тихой. Мимо прошумело всего несколько машин. Судя по уменьшению скорости и частым толчкам, они выехали на бездорожье. Несколько минут Гидеона швыряло на ухабах, потом машина встала и дверь открылась.

Трое или четверо вытащили его наружу и повели по твердой земле. Ввели в холодное замкнутое пространство, где шаги отдавались эхом. Перед ним отперли какую-то дверь. Стало шумно. Бормотали люди, передвигались какие-то предметы, по полу тянули что-то тяжелое.

— Скорей! — выкрикнул кто-то.

Рука легла ему на затылок, пригнула книзу и подтолкнула вперед, чтобы он не ударился обо что-то наверху. Он опять услышал впереди рокот и ворчание. За минуту не прозвучало ни одного внятного слова. В голове шумело. Молчание опьяняло его.

Наконец Драко заговорил:

— Впереди ступеньки. Смотри не упади.

В его голосе слышалось ехидство. Спускаясь, Гидеон слышал шаги впереди и позади себя. Ступени были твердыми. Шаги по каменным плитам отзывались короткими шлепками. Ровно двадцать ступеней. Спуск прекратился, две пары рук схватили его за плечи и пол минуты толкали вперед.