Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 135

В яблочко. Прямое попадание. И, конечно же, эти проклятые глупые рыжие гены не позволяли скрыть румянец смущения.

Проще спрятать автомобиль в кармане. Настолько все было ясно.

— И, ты знаешь, защита окружающей среды очень важна. Сохранение воды и все такое. Переходи на все натуральное… или ходи голым, как в первобытные времена.

Сэкстон, одетый в шелковый халат, развалился на атласных подушках своей кровати, в то время как Блэй присел на край матраса, прижав весом красиво сложенное дополнительное одеяло. Свечи делали обстановку фантастической, сияние их огней размывало линии и границы.

И Сэкстон был таким красивым. Он растянулся на постельном белье цвета темного шоколада, его светлые волосы вились густыми, хоть и неуложенными, но очень аккуратными волнами. С полуприкрытыми глазами и оголенной грудью, он выглядел готовым, жаждущим… и, судя по аромату, способным дать то, в чем так нуждался Блэй.

По крайней мере, в глубине души. Внешность же твердила о прямо противоположном: лицо в ушибах, губы припухли, но не от чувственности, а от тяжелого удара, и он двигался так осторожно, словно все тело было покрыто синяками.

И это плохие новости. Повреждения должны были исцелиться спустя двенадцать часов после нападения. Он же аристократ, в конце концов, и кровь его была очень сильной.

— Ох, Блэйлок, какова бы ни была причина твоего визита, — Сэкстон покачал головой. — Я все равно до сих пор не понимаю, зачем ты пришел.

— Я не мог не прийти.

— Ты настоящий герой, так ведь?

— Нет ничего героического в том, чтобы просто посидеть с кем-нибудь.

— Не стоит себя недооценивать, — сказал Сэкстон хрипло.

От чего Блэй удивился. Парень весь день был такой невозмутимый в своей саркастичной манере, но ведь он подвергся нападению. Причем жестокому.

— Ты в порядке? — спросил Блэй мягко. — Я серьезно.

Сэкстон уставился на свой кофе.

— Иногда мне трудно постичь всю глубину человеческой гуманности, правда. И не только человеческой.

— Я так сожалею. О том, что случилось прошлой ночью.

— Но это привело тебя в мою постель, не так ли? — Сэкстон улыбнулся так широко, как мог, учитывая, что большую часть рта перекосило. — Не совсем таким образом, каким я планировал… но ты такой красивый в сиянии свечей. У тебя тело воина, но лицо интеллектуала. Это сочетание… опьяняет.

Блэй залпом выпил то, что оставалось в чашке, и чуть не подавился. И, скорее всего, дело было не в выпитом, а в том, что он услышал.

— Тебе налить еще кофе?

— Не сейчас, спасибо. Он прекрасно приготовлен, что, кстати, кажется мне еще одним удивительным несоотвествием

Сэкстон опустил чашку и блюдце на прикроватный столик из позолоченной бронзы и со стоном сменил позу. Стараясь не смотреть на парня, Блэй поставил чашку на одеяло перед собой и осмотрелся. Наверху все было обставлено в викторианском стиле, тяжелая мебель из красного дерева, восточные ковры, роскошные цвета — все это он увидел во время своей экскурсии по кухне. Но эта традиционность заканчивалась у порога в подвал. Здесь все напоминало будуар во французском стиле — мраморные столики на изогнутых ножках, комоды с зеркалами и вышитые ковры. Много атласа и… черно-белые графитовые изображения прекрасного мужчины, лежащего почти в такой же позе, что и Сэкстон.

Только без халата.

— Тебе нравятся мои гравюры? — протянул Сэкстон.

Блэю пришлось восхититься.

— Прекрасные линии.

— Иногда я пользуюсь ими, как предлогом, врать не буду.

Внезапно в голове Блэя возник образ обнаженного мужчины: он занимается любовью на этой самой кровати, его плоть прижимается к плоти другого.

Незаметно взглянув на часы, Блэй понял, что ему предстоит пробыть здесь еще семь часов, и он не был уверен, хочет ли, чтобы они тянулись бесконечно или же пролетели, как один миг.

Сэкстон закрыл глаза, и, вздрогнув, вздохнул.

— Когда в последний раз ты кормился? — спросил Блэй.

Тот поднял тяжелые веки, и его серый взгляд ярко вспыхнул.

— Хочешь выступить добровольцем?

— Я имел в виду от женщины.

Сэкстон скривился, меняя позу на подушках.

— Довольно давно. Но я в порядке.

— Твое лицо напоминает шахматную доску.

— Ты говоришь прелестнейшие вещи.

— Я серьезно, Сэкстон. Ты не показываешь, что творится у тебя под халатом, но, судя по состоянию твоего лица, у тебя полно серьезных ушибов.

Ответом ему послужило лишь протяжное «ммм».

— И кто из нас полон противоречий?

Последовала длинная пауза.

— Я найду ту, которая тебя покормит.





— У тебя с собой карманная женщина?

— Не возражаешь, если я снова воспользуюсь твоим телефоном?

— Пользуйся на здоровье.

Блэй встал и пошел в ванную, предпочитая немного уединиться, потому что понятия не имел, сработает ли задуманный им вариант.

— Ты можешь воспользоваться тем, что здесь, — крикнул Сэкстон, когда он закрыл дверь.

Блэй вернулся десять минут спустя.

— Не знал, что eHarmony [93]работает так быстро, — прошептал Сэкстон, его глаза оставались закрытыми.

— У меня там связи.

— Охотно верю.

— Нас заберут отсюда с наступлением темноты.

Сэкстон с трудом открыл глаза.

— Кто? И куда?

— Мы о тебе позаботимся.

Сэкстон набрал воздух и хрипло выдохнул.

— Снова спешишь на помощь, Блэйлок?

— Считай это принуждением. — На этой ноте, он подошел к софе и лег. Набросив на ноги роскошные меха, он задул свечу рядом с собой и устроился поудобнее.

— Блэйлок?

Боже, этот голос. Такой низкий и тихий в тусклом свете свечи.

— Да.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя негостеприимным хозяином. — Тут его дыхание сбилось. — Это кресло не место для твоего сна.

— Я в порядке.

Последовало молчание. — Ты не изменишь ему, если просто ляжешь в мою постель. Я не в состоянии воспользоваться твоей добродетелью, и даже если бы мог, то слишком уважаю тебя, чтобы ставить в неловкое положение. Кроме того, мне нужно твое тепло — я никак не могу согреться.

Блэю сразу захотелось курить.

— Я не изменю ему, даже если… между нами что-то произойдет. У нас с ним ничего нет. Мы просто друзья. Друзья.

Именно поэтому ситуация с Сэкстоном казалась ему чертовски странной. Блэй уже привык оказываться у закрытых дверей, что служили преградой между ним и тем, чего он хочет. А Сэкстон предлагал ему еще один выход, через который он мог пройти очень легко… и комната, что ждала его по ту сторону этой двери, была просто великолепна.

Блэй продержался около минуты. Затем, словно в замедленной съемке, убрал белый мех в сторону и встал.

Когда он пересек комнату, Сэкстон освободил для него место рядом с собой и откинул одеяло. Блэй колебался.

— Я не кусаюсь, — прошептал Сэкстон. — По крайней мере, пока ты сам об этом не попросишь.

Блэй проскользнул между атласными простынями… и сразу же понял, почему шелковые халаты были так популярны. Гладкие, такие гладкие.

Что-то еще более обнаженное, чем просто обнаженное.

Сэкстон повернулся на бок, лицом к Блэю и застонал… от боли.

— Черт побери.

Когда мужчина снова откинулся на спину, Блэй инстинктивно протянул руку и положил ее за голову Сэкстона. Когда тот подался вперед, Блэй вместо подушки подставил ему свой бицепс, и Сэкстон в полной мере воспользовался этим предложением.

Свечи погасли одна за другой, за исключением той, что горела в ванной.

Сэкстон вздрогнул, Блэй подвинулся ближе к нему и нахмурился.

— Боже, да ты весь холодный. — Притянув мужчину к себе, Блэй пытался согреть его своим телом.

Они лежали вместе долгое время… и Блэй вдруг обнаружил, что поглаживает эти густые светлые и такие идеальные волосы. Они были чудесными… мягкими, упругими на кончиках.

И пахли специями.

— Божественные ощущения, — прошептал Сэкстон.

Блэй закрыл глаза и глубоко вздохнул.

93

Известный в Америке сайт знакомств.