Страница 61 из 77
Тогда, с Майком и Грегом, Алана не поднималась наверх, поэтому только сейчас заметила, как странно текла раньше река. Сразу над первым водопадом она разливалась, наполняя обширную естественную котловину. В этом месте прочные горные породы веками сопротивлялась эрозии. Метров через тридцать природная чаша заканчивалась еще одной скальной стенкой, примерно на метр выше, чем первая. Сверху, по всей ширине гребня, шла стена из тесаных камней, скрепленных известковым раствором. Быстрый поток тщательно вычистил русло в нижнем течении, дно же впадины усеивали гладкие камни.
Основание еще одной древней стены тянулось от подножия первого водопада метров на сорок вниз по течению — остатки отлично просматривались сверху, хотя сама стена исчезла.
На дне котловины Алана заметила булыжники, попросила у Эрика бинокль и пару минут рассматривала их, словно ожидая, что камни зашевелятся. Они не шелохнулись, но девушке вполне хватило увиденного, чтобы составить мнение о местности выше по течению.
— Базальт, — констатировала она, возвращая бинокль. — Кстати, стена тоже из базальта.
— И что?
— В этой треклятой пустыне наконец нашлось хоть что-то, кроме песчаника. Базальт указывает на вулканическую активность где-то поблизости.
— А значит… — продолжил Марк.
— Значит, могут быть и пещеры.
— Несомненно.
Она раздраженно добавила:
— Неважно. Аль-Джама все равно не сумел бы подняться по водопадам.
— Вы смотрите глазами геолога, а не инженера. — Марк повернулся к Эрику. — Как думаешь, где?
— Должны быть по обеим сторонам. Река слишком широкая, так что только с одной не получится, — Эрик указал на уступ прямо над берегом. — С нашей стороны — на этом уступе, с другой — вон на том, что метров на пять выше.
— Да, согласен.
— Что-что? — переспросила Алана.
До сих пор она рассматривала сотрудников корпорации лишь как бойцов. Эрик же с Марком явно не солдаты удачи, а скорее технические спецы, да еще и разговаривают на каком-то своем языке.
— Краны, — хором ответили Эрик с Марком.
— Сейчас увидите, — добавил Эрик.
Все трое спустились на уступ. Площадка размером с большой автобус оказалось почти вровень с первым водопадом, так что даже в весенний паводок ее не заливала вода. Мужчины стали обследовать землю. То и дело они нагибались, чтобы расчистить каменистую поверхность.
— Нашел! — воскликнул Марк, опустился на колени и стал выгребать песок из идеально круглого отверстия диаметром сантиметров тридцать.
Однако дна он не достал, хоть и лег на землю и руку сунул в скважину по самое плечо.
— Что это? — спросила Алана.
— Сюда ставили мачту, — пояснил Мерфи. — Скорее всего, просто обтесанный ствол дерева. К нему прикрепляли наклонную стрелу длиной до середины реки. Судя по диаметру отверстия, стрела выдерживала несколько тонн. На том берегу наверняка было такое же приспособление.
— Не понимаю. Зачем это?
— Так они опускали в реку камни…
— Да нет, — перебил Эрик, — мы это уже обсуждали. Не камни, а плетеные корзины или, может быть, парусиновые мешки с песком. Камни бы остались внизу, а так все смывало водой.
— Ладно, — чуть раздраженно признал Марк. Пусть Алана лет на десять старше, но она все равно симпатичная, а Мерфи полагал, что может покорить женщину одним интеллектом. — Мешки с песком складывали у стены, которую специально выстроили снизу, у подножия водопада. Получившийся канал они перегораживали, а основной поток бежал как ни в чем не бывало. Всю реку таким способом ни за что не запрудить. Когда «Сакр» заходил в этот простейший шлюз, пираты, контролируя приток воды, понемногу добавляли новые мешки. Уровень постепенно поднимался, и в итоге корабль попадал во второй шлюз — природный. Именно он, скорее всего, подсказал конструктору общую идею.
— Дальше процесс повторялся, — продолжил Эрик, — и «Сакр» преодолевал второй водопад.
— И вы это поняли, даже не осматривая водопады? — В голосе Аланы послышалось уважение.
Марк открыл было рот, но Эрик опередил приятеля и с привычной скромностью пояснил:
— Говоря о «хитроумном устройстве», Генри Лафайет мог иметь в виду только шлюз. Мы это поняли и внимательно проверили гипотезу по спутниковым снимкам.
— Потрясающе. А я-то хороша — полдня разглядывала эту груду камней, да так ничего и не заметила.
Марк опять приготовил хвастливую ремарку, но тут вернулась Линда. Она ступала неслышно — все трое заметили девушку, только когда она очутилась прямо у них за спиной.
— Вы бы поглядывали по сторонам. Я ведь и не таилась особо. Что выяснили?
— Как мы и предполагали, — начал Марк, не сводя глаз с Эрика, — одним особенно жарким летом, когда река временно пересохла, люди аль-Джамы возвели у водопада систему шлюзов. Корсар прятал корабль там, где никому и в голову не пришло его искать.
— То есть пещера выше по течению?
— Больше ей негде быть.
— Ну так пойдем.
Линда вызвала Линка, ввела его в курс дела и предупредила, что при таком большом расстоянии и сложном рельефе возможна потеря связи. Ему следует оставаться с террористами и хранить полное молчание. В ответ раздались два щелчка — Линк все понял.
Группа двинулась к югу. Шли прямо по склону чуть ниже края, чтобы не маячить на фоне неба, а заодно укрыться от поднимающегося ветра. Здесь, в сердце пустыни, каждый чувствовал себя крошечной песчинкой. Над головой повисло медное небо, с которого лились горячие лучи беспощадного солнца. Воды с собой было на день, так что жажда не мучила, однако трос из четверых уже давно толком не высыпались, и это давало о себе знать.
Сотрудники корпорации терпели — ничего не поделаешь, такая у них работа. Алана же шла с ними потому, что знала: иначе ей никогда не забыть безжизненных глаз Майка и крови, что текла на песок из его простреленной головы. Она археолог, у нее растет сын, и ей положено сейчас быть за много километров отсюда, но как тогда жить дальше? Алана не сомневалась: она поступает правильно. Пусть неразумно — зато правильно.
Убийцы Майка, взявшие ее в плен, нарушили правила, по которым жила Алана. Теперь ей попросту хотелось отомстить.
Через пару километров после водопада ландшафт полностью изменился. Песчаник уступил место светло-серым утесам. Миллионы лет назад здесь были морские рифы, теперь они обратились в известняк.
— Наверняка здесь, — сказала Алана, обводя взглядом каньон. — Где известняк, там всегда пещеры.
Марк похлопал Эрика по плечу и указал на противоположный берег.
— Как думаешь?
В том месте когда-то сошел оползень, перегородивший сухое русло песком и камнями. Обрушившийся участок скалы тянулся метров на пятьдесят в глубину, за ним береговые утесы вздымались на доселе невиданную высоту.
— Точно. — Стоун разразился победным жестом. — Вход со стороны реки взорвали, чтобы никто не проник в пещеру. «Сакр» за завалом. Там же могила аль-Джамы и, может быть, Иерусалимский камень.
Радость моментально испарилась. Проблему озвучила Алана:
— Чтобы разгрести завал, потребуются бульдозеры и несколько недель времени.
— Вы так и не поняли? — без тени улыбки спросил Марк.
— Что не поняла?
— Черный ход, — хором изрекли два товарища.
За десять минут они успели спуститься и вскарабкаться на противоположный берег у самого завала. Со стороны пустыни склон был усеян оврагами и ущельями — еще с той поры, когда всю Сахару покрывали густые субтропические леса. Первую пещеру обнаружили почти сразу, стоило разбиться на пары и приступить к систематическим поискам.
Эрик вытащил из наплечного кармана галогеновый фонарик — и сделал шаг внутрь. Проход высотой в человеческий рост почти сразу повернул и уперся в глухую стену.
Линда с Аланой наткнулись еще на одну пещеру — она оказалась немного глубже, но вскоре оборвалась таким же тупиком. Затем Эрик с Марком нашли третье отверстие, более узкое — пришлось протискиваться на коленях. Ход вел в глубь горы, причудливо петляя и изгибаясь. Временами можно было выпрямиться в полный рост — лишь для того, чтобы тут же червем вползти в очередную щель. У ответвлений Эрик оставлял меловые метки.