Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 77

Он держал «Робинзон» на высоте в пять-десять футов от воды — возможно, именно из-за этого его и не заметили, но Адамсу такое объяснение показалось не слишком правдоподобным. Чтобы скрыться от радара, надо было снизиться и лететь как минимум на высоте два-три фута над волнами. Но с двумя орудиями, прикрепленными с обеих сторон вертолета, у Адамса не было никаких шансов. Если бы пришлось ради спасения товарищей привлекать на себя огонь китайцев, он бы ни секунды не сомневался.

Он делал сто тридцать миль в час, и, согласно его расчетам, должен был увидеть первый «Зодиак» спустя одну минуту сорок пять секунд после того, как миновал китайский фрегат. Он изо всех сил напряг зрение, чтобы рассмотреть китайское судно, одновременно наблюдая за радаром, на котором отражалось состояние погоды в этом районе.

Хаксли молча указала на приборную панель «Зодиака». Сенг понимающе кивнул и наклонился к ее уху.

— Я могу только предположить, — закричал он, — я думаю, там застряло что-то маленькое и затрудняет работу двигателя. Может, это просто кусочек бумаги или частичка пластика от сумки — проблема в другом, в том, что нам надо остановиться, вытащить мотор и осмотреть его в спокойной обстановке.

— Мне кажется, пока хуже не становится, — заметила Хаксли.

— Мне тоже так кажется, — согласился Сенг.

Хаксли внимательно разглядывала воду перед ними. Оглянувшись, она заметила промелькнувший позади них второй «Зодиак», под командованием Казима. Два дизельных судна уже подошли достаточно близко, чтобы рассмотреть их лодки.

— Как жаль, что мы не можем взять тайм-аут, — произнесла Хаксли, — я бы успела хотя бы вычерпать воду.

Эдди Сенг услышал сквозь шум мотора, что Хаксли что-то произнесла. Но в этот момент его внимание привлек совсем другой звук. Сквозь туман он рассмотрел очертания вертолета. В это же мгновение ожило радио.

Командный мостик «Гэйл Форса» жужжал, как растревоженный улей. Донесения повторялись по несколько раз, как только по кораблю распространилась новость о том, что «Орегон» сменил курс и теперь направляется обратно. Так показывали радары «Гэйл Форса», но капитан Чинг был уверен, что это очередная махинация для того, чтобы «Орегон» смог под всеобщее недоумение благополучно дойти до нейтральных вод.

И снова Чинг ошибся.

— Мы собираемся сделать крутой вираж и сбить с толку три судна, которые нас преследуют, — объявил Кабрильо по местному радио. — Надо будет отвлечь парочку кораблей так, чтобы «Зодиаки» смогли замедлить свой ход прежде, чем они подойдут к «Орегону».

— Вас понял, — сказал Адамс. — Передайте Сенгу и Казиму, чтобы замедлились, как только мы обманем корабли.

— Сделаем все возможное, — сказал Кабрильо, — и постараемся свести риск к минимуму.

В то же самое время, когда передовое судно преследователей заметило «Зодиак» Казима в тумане, пришел рапорт о том, что с моря к ним приближается вертолет. Адамс подошел поближе, завис над самой водой, развернулся к преследователям, глубоко вздохнул и нажал на кнопку.

Он успел заметить всплеск воды под вертолетом. Снаряды были небольшие — не толще человеческой руки — но в головках находился очень мощный заряд. Снаряды понеслись вперед и врезались в борт первого корабля, пройдя сквозь обшивку легко, как нож сквозь масло.

Капитан только успел объявить тревогу, а корабль уже начал тонуть.

— Итак, мистер Райнхольт, — сказал Кабрильо, как только раздался сигнал тревоги.

Райнхольт дотянулся до панели и нажал на красную кнопку. «Орегон» резко затормозил и начал поворачиваться. Все ухватились покрепче за стены и мебель, а кое-кто даже опустился для большей устойчивости на колени. Через несколько минут «Орегон» выправился, и все встало на свои места.

Линкольн сидел на высоком стуле около огневой панели, на плечо был наброшен ремень безопасности, он в восторге кричал: «Давай, детка!»

— Мы пройдем мимо наших дорогих преследователей через двадцать секунд, — сказал Хэнли.

— Давайте, мистер Линкольн, ударьте их по понтону, — распорядился Кабрильо.

— Какого че… — начал было Чинг, наблюдая, как массивное грузовое судно шустро меняет направление. — Догнать, — приказал он.

Но прежде чем кто-либо успел выполнить его приказ, «Орегон» уже поравнялся с ними.

— Куда бы я ни пошел, я везде жиголо… — напевал себе под нос Линкольн, устанавливая прицел и стреляя.

Снаряд вырвался на свободу и помчался навстречу к своей цели. По команде Линкольна два снаряда типа «гарпун» врезались в понтон и срезали его начисто, как гильотина.

«Гэйл Форс» как раз набирал ход в тот момент, когда ее атаковали. Рулевой умудрился остановить двигатели, и только это спасло жизни людей.

А спустя минуту палубу «Гэйл Форса» уже заливала вода, он неумолимо шел ко дну.

У капитана Чинга из носа и изо рта шла кровь, потому что он стукнулся лицом о штурвал. Он ничего не соображал от резкой боли. Его первый помощник отдал приказ покинуть судно.





— Нас только что атаковали с вертолета, — сообщил капитан быстро тонущего полицейского судна по портативному радио, пока карабкался на спасательный плот. — Наш корабль тонет.

— Вас понял, — ответил капитан второго полицейского корабля. — Сейчас мы поднимем вас на борт.

— Даю сигнальный выстрел.

— Мы готовы.

После этого капитан повернулся к моряку рядом с собой.

— Возьми ружье, — быстро проговорил он, — и если над нами кто-нибудь появится, стреляй на поражение.

Провернув так удачно первый выстрел, Адамс решил продолжить в том же духе. Он снова обогнул суда и направился к ним со стороны земли. Подойдя поближе ко второму кораблю, он нажал на кнопку. Но ничего не произошло. Возможно, это была просто осечка — ведь оружие было экспериментальным — и использовалось в первый раз.

Что бы это ни было, но орудия отказывались стрелять.

Вертолет пролетел над патрульным кораблем как раз в тот момент, когда моряк вскинул ружье и начал стрелять по уходящей машине. Адамс почувствовал, как по вертолету застучали пули. Он отлетел подальше в туман, чтобы оценить ситуацию.

— Вызываю управление, — сказал он по запасному каналу. — Я поразил одну цель, но моего коня ранили.

Хэнли принял вызов в контрольной комнате «Орегона».

Прежде чем ответить, он просмотрел экран радара.

— Ты не потерял управление машиной?

— Не все так плохо, — спокойно ответил Адамс. — Я думаю, что вполне смогу посадить вертолет.

— Мы идем в твоем направлении, — сказал Хэнли. — Скоро ты будешь дома.

— О чем ты? — удивился Адамс.

— У тебя на панели управления есть ключик, — объяснил Хэнли. — Поверни его, и ты освободишься от балласта. А мы сами разберемся со вторым кораблем.

Адамс посмотрел на корабль.

— Дайте мне пару секунд, — сказал он. — У меня появилась идея.

Хуан Кабрильо говорил по телефону и Лэнгстоном Оверхольтом.

— Нам пришлось потопить ближайшее к нам судно, — сказал он. — Но остались еще фрегат с корветом.

Оверхольт нервно прохаживался по своему офису в Виргинии, прижимая трубку к уху. Перед его столом сидел командующий военно-морскими силами Соединенных Штатов Америки, который имел непосредственное отношение к ЦРУ.

— У меня в офисе находится морской офицер. Я не уверен, что у нас есть полномочия атаковать и топить еще два судна. Как далеко они от вас?

— В ближайшие пару минут нам не угрожает никакая опасность, — заверил его Кабрильо.

— Если нам удастся их остановить, — спросил Оверхольт, — вы сумеете выбраться оттуда?

Прежде чем ответить, Кабрильо на секунду задумался.

— Мы можем подобрать наших людей и объект и начать путь назад через пять-десять минут, — сказал он. — Если за это время китайцы не будут нас беспокоить, я думаю, мы довольно скоро окажемся дома.