Страница 77 из 89
— Сожалею, сэр.
— Вы сосчитали своих людей?
— Все четырнадцать, живы и здоровы. Это кое-что для прыжка в темноте.
— Мне нужно, чтобы вы поискали портал в холме. Любые признаки входа или понижения в земле. Начните с подножия холма и идите к вершине по северному склону.
Маклин повернулся к Бентли.
— Сержант, соберите людей и постройте их шеренгой на расстоянии десяти футов друг от друга.
— Да, сэр.
Бентли сделал четыре шага и растворился в зарослях.
— Хотел бы спросить, — лениво сказал Маклин.
— Что? — спросил Шо.
— Американцы. Как они отреагируют, когда обнаружат вооруженный десант английских морских пехотинцев в штате Нью-Йорк?
— Трудно сказать. Но у американцев хорошее чувство юмора.
— Они не будут смеяться, если мы подстрелим нескольких из них.
— Когда это было в последний раз? — задумчиво пробормотал Шо.
— Вы хотите спросить, когда тяжеловооруженные всадники вторглись в Соединенные Штаты?
— Что-то в этом роде.
— Полагаю, в тысяча восемьсот четырнадцатом, когда сэр Эдвард Паркенхем атаковал Новый Орлеан.
— Мы потеряли его.
— Янки рассвирепели, потому что мы сожгли Вашингтон.
Внезапно они оба напряглись. Послышался шум двигателя автомобиля. Затем свет двух фар свернул с ближней дороги на заброшенный железнодорожный тупик. Шо и Маклин автоматически бросились на землю и напряженно всматривались через траву, растущую по краю лощины.
Они наблюдали, как машина подпрыгивала на неровной поверхности и затем остановилась там, где железнодорожное полотно исчезало под склоном холма. Двигатель затих, из машины вышел человек и встал перед фарами.
Шо спрашивал себя, что он должен сделать, когда вновь встретится с Питтом. Убить его? Тихая команда Маклину, даже просто сигнал рукой, и Питт рухнет на землю от ударов ножей, нанесенных солдатами, специально обученными искусству бесшумного убийства.
Питт продолжал стоять в течение одной долгой минуты, пристально глядя на холм, словно бросая ему вызов. Поднял камень и бросил его в темноту склона. Затем повернулся и вернулся за руль. Двигатель ожил, и машина развернулась.
Только когда задние огни превратились в туманные красные пятна, Шо и Маклин поднялись на ноги.
— В какой-то момент думал, что прикажете мне прирезать бродягу, — сказал Маклин.
— Такая мысль приходила мне в голову, — ответил Шо. — Нет смысла тревожить осиное гнездо. С наступлением дня атмосфера будет накаляться.
— Как вы думаете, кто это был?
— Это, — медленно сказал Шо, — был враг.
76
Приятно, что удалось найти момент, когда они могли побыть вдвоем. Даниэла великолепно выглядела в обеденном платье из шелкового набивного шифона зеленых тонов с декольте на спине. Волосы, причесанные на прямой пробор, с одной стороны украшены позолоченными цветами. На шее золотое спиральное колье. Свет свечей поблескивал, отражаясь у нее в глазах, когда она бросала взгляд через стол.
Как только служанка убрала посуду, Сарве наклонился и нежно поцеловал ей руку.
— Ты должна уйти?
— Боюсь, что да, — сказала она, наливая ему бренди. — Готов мой новый осенний гардероб у Вивонн, последняя примерка назначена на завтрашнее утро.
— Почему ты всегда летаешь в Квебек? Разве ты не можешь найти портних в Оттаве?
Даниэла, усмехнувшись, пригладила волосы.
— Потому что предпочитаю модельеров Квебека портнихам Оттавы.
— Нам, кажется, никогда не удается остаться наедине даже на короткое время.
— Ты всегда занят поездками по стране.
— Против этого ничего не могу возразить. Хотя если мне и удается выбрать время для тебя, ты всегда куда-то спешишь.
— Я жена премьер-министра, — рассмеялась она. — Не могу повернуться спиной к обязанностям, возложенным на меня.
— Не уходи, — сказал он монотонным голосом.
— Уверена, что ты хочешь, чтобы я хорошо выглядела при выполнении наших общественных обязанностей, — недовольно ответила она.
— Где остановишься?
— Где всегда, если предполагаю остаться на ночь в Квебеке, в городской квартире у Нэнси Соулт.
— Будет лучше, если вечером ты вернешься домой.
— Ничего не случится, Шарль, — она наклонилась и равнодушно поцеловала его в щеку. — Вернусь завтра днем. Тогда и поговорим.
— Я люблю тебя, Даниэла, — спокойно сказал он. — Самое заветное мое желание — состариться рядом с тобой. Хочу, чтобы ты знала это.
Стук двери, захлопнувшейся за ней, был единственным ответом.
Городская квартира была оформлена на имя Нэнси Соулт, но сама Нэнси не знала об этом.
Автор романов-бестселлеров, уроженка Канады, Нэнси жила в Ирландии, чтобы избежать ошеломляющих налогов, вызванных инфляцией. Она редко навещала родственников и друзей в Ванкувере и уже более двадцати лет не появлялась в Квебеке.
Как только официальная машина привезла Даниэлу в городскую квартиру и у ворот на посту появился полицейский, она начала ходить из комнаты в комнату, хлопая дверями, спустила воду в туалете, включила радио.
Утвердив свое присутствие, она прошла в кладовку, и, раздвинув одежду, оказалась перед дверью к редко используемой лестничной клетке, ведущей в соседнее здание.
Поспешила вниз по ступеням во внутренний гараж для одной машины, который выходил на задний проезд. Анри Вийон пунктуально ждал ее в своем «мерседесе». Он протянул руки и обнял ее, когда она наклонилась, чтобы сесть на переднее сиденье.
Даниэла расслабилась, чтобы автоматически ответить на поцелуй. Но проявление чувств было слишком мимолетным. Он отодвинулся от нее, принимая деловой вид.
— Думаю, что это важно, — сказал он. — Становится всё труднее оторваться.
— Это говорит человек, который так безответственно занимался со мной любовью в особняке премьер-министра?
— В то время я не готовился к выборам на пост президента Квебека.
Она отодвинулась на своем сиденье в машине и вздохнула. Даниэла почувствовала, что исчезало волнение, угасала страсть их тайных встреч. Иллюзия, которую можно было бы разрушить, отсутствовала. Она никогда не обманывала себя надеждой на то, что эти особые отношения могут продолжаться бесконечно. Сейчас оставалось лишь поглубже спрятать боль и остаться добрыми, если не близкими, друзьями.
— Пойдем куда-нибудь? — сказал он, нарушая ее задумчивость.
— Нет, просто покатаемся вокруг.
Он нажал на кнопку электрического замка двери гаража и задом выехал в проезд. Движение на дороге к реке не было оживленным. Он встал в небольшую очередь машин, ожидающих погрузки на борт парома, направляющегося на восточный берег.
Пока он въезжал на сходни и ставил автомобиль на носу парома, откуда можно любоваться огнями, отражающимися в реке, они не проронили ни слова.
— Приближается кризис, — наконец сказала она.
— Это касается тебя и меня или Квебека?
— Всех вместе.
— Ты рисуешь довольно мрачную картину.
— Это я и имела в виду, — сказала она и сделала паузу. — Шарль собирается уйти в отставку с поста премьер-министра Канады и баллотироваться на пост президента Квебека.
Он повернулся и пристально посмотрел на нее.
— Повтори это еще раз.
— Мой муж собирается выставить свою кандидатуру на пост президента Квебека.
От раздражения Вийон отрицательно покачал головой.
— Не могу поверить, что он пойдет на это. Это самая нелепейшая вещь из всех, о которых мне когда-либо приходилось слышать. Зачем? Нет никакой причины или повода для такого глупейшего решения.
— Полагаю, что это вызвано злостью.
— Он ненавидит меня до такой степени?
Она опустила глаза.
— Думаю, что он подозревает о нашей связи. Возможно, даже знает. Наверно, хочет отомстить.
— Шарль? Вряд ли. Он не подвержен детским реакциям.
— Я всегда была так осторожна. Вероятно, он следил за мной. Как еще он мог что-либо понять?
Вийон наклонил голову назад и рассмеялся.