Страница 34 из 78
На выезде из Итилоса они обнаружили полицейский блокпост. Агент нагнулся к окошку и осветил внутренность салона электрическим фонариком. Мишель похолодел. На мгновение он ощутил себя до смерти испуганным мальчиком на малолитражке, безнадежно пытающимся объяснить полиции, почему он как безумный несется по городу в эту проклятую ночь и почему заднее сиденье его машины испачкано кровью.
— Документы, пожалуйста, — сказал полицейский.
Норман заметил волнение друга, крепко сжал ему плечо левой рукой и нагнулся к полицейскому.
— Сейчас, — сказал он по-гречески, протягивая ему разрешение на передвижение, Мишель тем временем показывал свои права. — Какие-то проблемы?
— Позавчера в гротах Диру было совершено преступление, и мы всех проверяем. Куда вы направляетесь?
Норман на мгновение заколебался.
— В Арудью, — ответил Мишель, вновь обретя присутствие духа. — У нас там лодка, мы взяли отпуск на неделю, хотим порыбачить. Еще мы собирались осмотреть пещеры, но они, вероятно, закрыты в связи с произошедшим.
— О нет, — сказал полицейский. — С завтрашнего дня их обязательно снова откроют. Вы сможете без труда попасть туда.
— Можно ехать?
— О да, конечно. Но будьте осторожны: преступник, вероятно, еще находится в этом районе.
— Спасибо за предупреждение, агент, — поблагодарил Норман, — мы будем осторожны.
— Мы решили играть в открытую, — проговорил Мишель через некоторое время. — Почему ты скрыл от меня это?
— Я пытался вынудить Караманлиса на обмен: сосуд против свободы Клаудио и Элени… Я не сказал тебе, чтобы не…
— Не унижать меня еще больше.
— Мне показалось, что не следует. А теперь, поразмыслив, когда мы едем на встречу с незнакомцем, я решил, что лучше тебе… Лучше нам обоим приготовиться к любому повороту событий.
— Значит, эти знаки… статья, присланная в университет, фотография на лобовом стекле твоего автомобиля… все это может оказаться ловушкой, расставленной Караманлисом… Ведь только мы двое являемся свидетелями ареста Клаудио и Элени.
— И того, что версию о террористическом покушении изобрела полиция для прикрытия двойного убийства.
— Но почему сейчас, после стольких лет…
— Не знаю… Быть может, кто-нибудь еще обо всем узнал… Может быть, ему угрожают, шантажируют… Или даже, даже… — на мгновение лицо его выразило ослепительную догадку, — или же мы напрасно беспокоимся и вскоре встретимся с обыкновенным скупщиком, и тот всего лишь попросит у нас мешок денег.
— Все это слишком странно для обыкновенного скупщика… Быть может, слишком странно даже для Павлоса Караманлиса… Норман, послушай, наша судьба складывается в удивительный рисунок. Я думаю, все здесь взаимосвязано: смерть Руссоса и Карагеоргиса… смерть твоего отца, появление сосуда Тиресия, приезд Караманлиса и наш собственный приезд в это место… Это не может быть случайным стечением обстоятельств…
Норман молчал и, казалось, смотрел на полосу узкой, извилистой дороги, поднимавшейся по ущелью к горному перевалу. Мишель снова нарушил тишину:
— Норман?
— Да.
— Больше никаких секретов. Если ты знаешь еще что-то, чего я не знаю, скажи мне, даже если это причинит мне сильную боль.
— Больше ничего такого нет. Если остались еще секреты — они неведомы нам обоим. И мы вместе должны их разгадать.
Они добрались до перевала, и Мишель убрал ногу с педали газа. На какое-то мгновение внизу, на востоке и на западе, блеснули воды Мессенского и Лаконского заливов. На юге просматривалась вся оконечность полуострова, до самого мыса Тенар. Горный хребет, изрезанный, испещренный провалами на склонах и на вершине, напоминал спину купающегося в море дракона.
— Но зачем нас заставили ехать по этой горной тропе, если есть более удобная дорога внизу, ведущая на Котронас? — проговорил Мишель.
— Мне кажется, это очевидно: наш приятель очень гостеприимен, он хочет, чтобы мы насладились столь потрясающим видом.
— Я рад, что у тебя не пропала охота шутить.
— Ну, мне действительно это кажется очевидным. Совершено преступление, на дорогах полно полицейских. А наш приятель хочет тишины и одиночества. Ведь, по сути, дело-то незаконное и недешевое: шутка ли — полмиллиона долларов. — Он взглянул на часы: — Уже час. Встреча назначена через полчаса у заброшенного маяка на шестом километре склона, считая от поворота этой дороги на юг. Вон там кто-то подает нам знаки. — Мишель свернул налево и двинулся вниз.
Капитан Караманлис тронул за плечо агента, сидевшего за рулем служебной машины.
— Остановись вон у того блокпоста, — сказал он. — Узнаем, нет ли новостей.
Водитель подъехал к знаку «STOP», и Караманлис отправился к начальнику блокпоста.
— Есть что-нибудь? — спросил он.
— Практически ничего.
— Этот сукин сын не мог же раствориться в воздухе. Вы проверили все выезжавшие отсюда машины?
— Все, капитан.
— Ничего подозрительного?
— Скорее, нет. Недавно проехал здесь автомобиль с английским номерным знаком, в ней сидели два туриста — англичанин и француз. Они направлялись в Арудью на неделю, порыбачить. Должно быть, они часто тут бывают… Оба очень хорошо говорили по-гречески.
Караманлис кивнул, потом вернулся в машину и знаком приказал водителю ехать дальше, на юг. Через несколько секунд он как будто вдруг вспомнил о чем-то, велел шоферу остановиться и вышел.
— Как их имена? — закричал он начальнику блокпоста. — Ты помнишь их имена?
— Француза звали Шарье. Мне кажется, Мишель Шарье! — ответил начальник со своего места.
— Какая у них машина?
— Синий «ровер».
Караманлис прыгнул в свой автомобиль.
— Заводи, — сказал он водителю. — И двигай как можно скорее: мы едем в Арудью.
В этот момент Мишель, выехав на дорогу, ведущую к мысу Тенар, повернул направо, к югу, взглянув при этом на спидометр, чтобы точно определить, сколько ему осталось ехать до назначенного места. Ровно через шесть километров он припарковал машину у обочины, оставив включенными только габариты.
— Мы прибыли, — сказал Норман. — Теперь остается только ждать сигнала.
— Как ты себя чувствуешь, сынок?
— Я слаб и очень устал.
— На море слишком много полицейских. Мы не могли рисковать и плыть на лодке. Мне пришлось провести тебя по галерее. Ведь другие тоже должны заплатить свой долг, и тебе предстоит исполнить свою судьбу.
— Но разве на земле мы не будем в еще большей опасности, чем на море, адмирал?
— На земле тебя уже ждут, чтобы отвезти далеко отсюда, к следующему месту встречи. А теперь оставайся там, где ты есть, я пройду первым. Я позову тебя через минуту.
Клаудио услышал треск, а потом увидел освещенный квадрат у себя над головой — то был открытый люк, а за ним — освещенное пространство. Темная фигура адмирала четко вырисовывалась на фоне этого света:
— Иди сюда, в скале вырезана лестница.
Клаудио поднялся по скользким ступеням и попал в грязное, пыльное помещение. Стекла единственного маленького окна были разбиты, створки покривились. Неподалеку слышался шум прибоя.
— Где мы, адмирал?
— В другой части полуострова, на восточном берегу. Это заброшенный маяк Котронас, он не действует со времен войны. Я уже тогда пользовался этим проходом, чтобы добраться до своей подводной лодки, находившейся среди утесов Иеролимина.
— Вы хотите сказать, что мы пересекли мыс Тенар под землей?
— Именно. И опередили суда береговой охраны, которые все еще движутся у Иеролимина, сражаясь с мелтеми и острыми утесами. Как говорит поэт:
Эфтес пезос ион э эго син ни мелене
(«Пеший проворнее был ты, чем мы в корабле быстроходном»). [17]
— Я знаю древнегреческий, это стих из «Одиссеи», — проговорил Клаудио, но не смог вспомнить точный номер строки.
Богданос кивнул, и тень грусти показалась на мгновение в его голубых глазах.
17
Гомер. Одиссея. Песнь одиннадцатая, 58. (Пер. В. Жуковского.)