Страница 34 из 63
Перечить Апопи она не могла, хотя была совершенно уверена, что тот заставляет ее отравить собственного мужа.
До сих пор Име казалось, что правитель ценит сметливость и ловкость Хамуди, дорожит им и никогда его не погубит, потому что без ее мужа дела в стране пойдут вкривь и вкось. Но какой-то завистник, ядовитый сорняк, втайне вынашивал план, как завладеть должностью казначея. И вот теперь ему представился удобный случай!
— Чего же ты медлишь? Чем скорее Хамуди его выпьет, тем скорее поправится.
— Я хотела… Хотела спросить… Он должен выпить все?
— Ну, разумеется! В старинном трактате говорится, что отвар следует принимать четыре дня подряд. Завтра тебе принесут еще три сосуда.
По спине Имы забегали мурашки.
Никаких сосудов ей не доставят. Ее обвинят в ужасном преступлении и казнят.
— Поспеши. Ты же знаешь, ждать мне некогда. А я хочу узнать, помогло ли снадобье Хамуди.
Искусав губы в кровь, едва переставляя ноги, Има приблизилась к потерявшему сознание мужу.
Дрожащей рукой вылила в его разинутый рот розоватую жидкость без запаха.
Правитель не любил резкого света и потому стоял в самом темном углу просторного приемного зала.
Опираясь на плечо прислужника, слегка пошатываясь, в зал вошел Хамуди.
За ним следовала Има, еще не веря своему счастью. Муж, выпив снадобье, не только остался в живых, но и почувствовал себя намного лучше, смог даже подняться с постели, чтобы поблагодарить своего великого избавителя.
— Владыка, ты спас мне жизнь! Ко мне вернулся аппетит. Прости, что предстал перед тобой в таком виде, но скоро я совсем выздоровею и приведу себя в порядок.
Правитель улыбнулся и кивнул. При взгляде на него Име стало не по себе.
32
Властитель Кермы беспрестанно умножал число хитроумных ловушек и совершенствовал их. Пусть войско мятежников подойдет поближе к его столице, думая, что город беззащитен и им можно овладеть без труда.
Покончив с Камосом и Яххотеп, Неджех присоединит обратно Куш и отвоюет Бухен. Двигаться ли ему дальше на север, к Элефантине? Вопрос непростой. Пожалуй, да, но с единственной целью: преподнести остров повелителю Апопи в знак преданности и верности долгу надежнейшего союзника. Неджеху де не нужны чужие владения, ему дорога дружба с правителем гиксосов.
Защитники Кермы находились в постоянной боевой готовности, не сомневаясь, что уничтожат врага благодаря уму и проницательности своего владыки.
— Глава лазутчиков смиренно просит выслушать его. Я прибыл из Куша. Несколько раз меня едва не схватили египетские стражники. Я чудом ускользнул от них. Все тамошние племена покорились Яххотеп.
Тучный властитель распалился гневом:
— Я передавлю их, как скорпионов! Без меня они давно бы перемерли с голоду. И вот их благодарность! Переметнулись к проклятым смутьянам из Фив. Когда эти мерзавцы намереваются напасть на нас?
— По всей видимости, скоро. Они явно готовятся к походу. Точных сведений добыть не удалось, но Керма — лакомый кусок для них. Пока что египтяне укрепляют свои позиции в Куше, вооружая жителей каждого селения.
— Мы с нетерпением ожидаем их прихода, — прошептал Неджех, предвкушая славную потеху. — И примем дорогих гостей особенно радушно, как они того и заслуживают.
Воины освободительного войска, запертые в Кусах, не сдавались, несмотря на изматывающие нападения гиксосов и томительную неизвестность. Враг не раз шел на штурм, но не мог прорвать оборону.
Юноша, родом из маленького селения близ Кус, гордился, что стал защитником города. Родители его были земледельцами, сам он тоже с детства работал в поле. Теперь же Яхмес, сын Абаны, обучил его уклоняться от ударов и крушить черепа гиксосов огромной деревянной палицей. Черные шлемы крепки, в этом нет сомнения, однако рука у привычного к труду парня тяжелая. Вот позавидуют ему дома сверстники, когда он примется рассказывать, как в одиночку остановил целое войско!
— Пригнись! — приказал ему Яхмес, сын Абаны.
Они насыпали земляной вал у городской стены.
Сам Яхмес трудился, согнувшись в три погибели.
— Я никого не боюсь!
— Гиксосы — неплохие лучники и меткие пращники.
— Куда им до нас! — парень размахнулся и бросил во вражеский лагерь увесистый камень.
— Ложись, тебе говорят!
Приказ военачальника — последнее, что услышал новобранец. Кремень с острым краем угодил ему прямо в висок. Несчастный умер на месте.
Град камней посыпался на земляные валы, защищавшие подходы к египетской цитадели. Гиксосы постоянными обстрелами и частыми вылазками не давали покоя ее немногочисленным защитникам. Казалось, их противостояние будет длиться вечно. Знал ли враг, что силы египтян уже на исходе? Что Кусы держатся чудом?
Градоправитель Эмхеб был тяжело ранен. Стрела попала ему в бедро. Как только вражеские пращники угомонились, Яхмес, сын Абаны, поспешил к нему с докладом.
— Гиксосы убивают наших воинов одного за другим, нам необходимо подкрепление.
— Но взять его неоткуда. Все мужское население города и окрестностей и так сражается в наших рядах.
— Тогда всем уцелевшим следует отступить к Фивам, пока не поздно.
— А Кусы отдать врагу? Признать свое поражение?
— Мы не сдаемся, просто отступаем.
— Сдаемся, и ты это отлично знаешь!
Яхмес, сын Абаны, влажным полотном отер пот со лба.
— Сдаемся, знаю. Ты прав, господин. Нам важно удержать Кусы. Отчаянно сражаться нужно здесь, а не в Нубии! К чему захватывать их крепости?
Им присылали с голубями вести о победах Камоса и Яххотеп. Они, конечно, поддерживали боевой дух защитников Кус, но не могли заменить реальной помощи.
— Ты слишком молод и недальновиден, мой друг. Позднее ты поймешь, какую огромную пользу принесет нам в будущем решение царицы укрепить позиции Египта на юге.
— Позднее? Да позднее никого в живых не останется! Защитники Кус изнемогают от усталости, они не могут больше сражаться. Отступай к Фивам, господин, не медли! Я с несколькими смельчаками прикрою твое отступление. Мы задержим гиксосов. Сделаем все, что в наших силах.
Эмхеб с трудом поднялся с ложа.
— Я постарел, и медленнее оправляюсь от ран. Но скоро сам встану на защиту Кус.
— Вряд ли Яххотеп хочет, чтобы нас всех перебили. Лучше укрыться в Фивах, господин!
— Ты не знаешь ее и представить себе не можешь, какой она необыкновенный человек! Встав во главе освободительного войска, она не приняла ни одного неверного решения. Помощь придет к нам в самый нужный момент. Явится с неба! — произнес Эмхеб, взволнованный до слез.
Яхмес, сын Абаны, решил, что градоправитель бредит. Что там ни говори, Кусы сдать придется.
— Что ж, воодушевим наших воинов какой-нибудь сказкой, а то они совсем приуныли. Придумаем вместе весть поправдоподобнее.
Как только они вышли из шатра градоправителя, то оба посмотрели вверх, заслышав хлопанье крыльев: к ним с небес опускался голубь.
— Плутишка! Вот радость-то! — воскликнул Эмхеб. — Скорее, лети к нам!
Лучший из ручных голубей осторожно сел к нему на плечо. К правой лапке был привязан кусочек папируса, туго свернутый, скрепленный царской печатью.
Послание оказалось необычайно кратким: «Держитесь! Мы спешим к вам на помощь».
Гиксосы собрались на военный совет в храме Сета. Правитель Апопи пришел последним. При его появлении военачальники и чиновники застыли в нижайшем поклоне. Ниже всех поклонился Хамуди. Ко всеобщему изумлению, присланное повелителем снадобье мгновенно его исцелило. Вместо того чтобы отравить казначея, Апопи спас ему жизнь — должно быть, действительно дорожил верным слугой.
В темно-коричневом одеянии правитель выглядел особенно грузным и безобразным. Его слишком пристальный взгляд означал одно: смертный приговор приближенному. Все знали это и боялись поднять глаза.