Страница 41 из 44
О-хо-хо. Самое интересное, что собственно причины для смены названия стражи я так и не услышал, даже если предположить, что вся та ахинея, которую несёт этот тип- правда. Впрочем, в конце концов, Пукино проговорился. Ага, так вот в чём дело! Оказывается, после смены названия всем стражникам за счёт королевской казны придётся поменять их нагрудные бляхи на новые. Более высокого качества. И втрое более дорогие. Ну вот. Теперь всё встало на свои места. Такой подход мне знаком.
Кстати, в прочитанном мной вчера документе от графа, было ещё одно любопытное место. Ну-ка, как он объяснит это?
- Достаточно, граф. Спасибо. Считайте, что этот пункт мне уже ясен. Но я хотела бы Вас попросить объяснить мне ещё кое-то.
- Конечно, Ваше Величество. С удовольствием.
- Меня особенно заинтересовал проект новой форменной одежды наших стражников. Великолепная форма. Очень красивая и удобная. К тому же, ещё и тёплая. Что это с Вами, граф? Вас что-то беспокоит?
- Нет-нет, ничего. Всё в порядке, Ваше Величество. Вы совершенно правы. Красивая и тёплая форма. На полевых испытаниях она показала себя с самой лучшей стороны.
- Правда, она немного дороговата. Королевская казна, как Вы, конечно же, знаете, в настоящее время не может похвастаться особенно обильными запасами золота. Граф, Вы уверены, что королевству сейчас по карману переодевать городскую стражу в столь дорогую форму? Ведь действующая форма выходит почти впятеро дешевле той, что Вы предлагаете.
- А вот тут Вы ошибаетесь, Ваше Величество. Специально, чтобы сократить издержки королевской казны, маэстро Мординишиви разработал новый, удешевлённый вариант формы. Так называемый, "Вариант-2". Внешне он совершенно не отличается от дорогого Варианта-1, но при этом почти вдвое дешевле действующей формы.
- Но ведь этот самый "Вариант-2" полевых испытаний не проходил. Я, по крайней мере, не нашла акта. Как же мы будем одевать наших людей в не испытанную форму, а?
- Испытания совершенно излишни, Ваше Величество. Маэстро Мординишиви гарантирует полную идентичность обоих вариантов. Разницы не заметно совершено!
- Хм... Как, Вы говорите, зовут этого деятеля? Мордашкин?
- Мординишиви, Ваше Величество.
- Подождите, я запишу... Граф, а Вы твёрдо уверены в том, что утеплитель из древесных опилок в варианте-2 формы по качеству не уступает утеплителю из гагачьего пуха в варианте-1? Стражники не замёрзнут зимой?
- Отличный вопрос, Ваше Величество! Очень правильный вопрос! Отвечаю: не замёрзнут!
- ?
- Взгляните, пожалуйста, на приложение N 14. Видите? Это медицинское заключение! Там говорится, что бег трусцой чрезвычайно полезен для здоровья. Разумеется, мы обязаны заботится о здоровье наших людей. Поэтому в новый устав вносятся изменения. После реформирования стражники будут передвигаться по улице исключительно бегом. Что, несомненно, весьма положительно отразится на их здоровье. Ну, а при движении бегом излишняя утеплённость формы лишь мешает. Так что, Ваше Величество, как видите, всё тщательно продумано. Вариант-2 формы не только дешевле, но и лучше варианта-1.
- По-моему, достаточно спорный тезис. Как представлю гвардейцев у ворот дворца в этой форме из опилок... Мне кажется, им это не слишком понравится.
- Ваше Величество, не извольте беспокоиться! Для Вашей дворцовой стражи маэстро Мординишиви пошьёт форму по варианту-1. И при этом поставит её по цене варианта-2. Об этом уже есть с ним договорённость.
- Скажите, Пукин, а...
- Пукино, Ваше Величество.
- Неважно. Так вот, а кто, собственно, будет шить новую форму? Неужели Мордашкин?
- Мординишиви. Совершенно верно. Заказ на новую форму предполагается передать на мануфактуры маэстро Мординишиви.
- Любопытно. Знаете, Пукин...
- Пукино.
- Послушайте, Пукин, почему Вы всё время меня перебиваете? Это просто неприлично. Не говоря уже о том, что я Ваша королева, так я ещё и дама, в конце концов. Извольте не перебивать!
- Слушаюсь, Ваше Величество.
- Хорошо. Так вот, Пукин, раз этот Мордашкин так заинтересован в заказе на новую форму, то... Знаете, я тут случайно выяснила, что у меня нет ни одного парадного платья. Только повседневные. Как Вы думаете, Мордашкин не согласился бы пошить лично для меня новое парадное платье, а?
- Считаю, что это будет честью для него.
- Из самой лучшей ткани.
- Разумеется.
- Самого модного фасона.
- Естественно.
- И побольше золотого шитья и бриллиантов.
- Это разумно.
- Я имела в виду, побольше крупных бриллиантов.
- Конечно, Ваше Величество.
- Только есть одна тонкость, Пукин.
- Какая же?
- Видите ли, я не слишком богата и в настоящее время испытываю некоторый недостаток средств.
- Понимаю, Ваше Величество.
- Поэтому я прошу Вас уговорить Мордашкина сделать мне небольшую скидочку. Пусть он продаст мне моё парадное платье чуть подешевле.
- Эээ... я постараюсь уговорить его. И какую же сумму Вы предполагаете выделить?
- Я тут примерно прикинула... думаю, я в состоянии заплатить за это платье... один медяк.
- Простите, я не расслышал. Сколько, Ваше Величество?
- Один медяк, Пукин, один медяк.
- Один медяк за парадное платье королевы, украшенное золотым шитьём и бриллиантами?!
- Да. Именно так. А что, Вас что-то смущает?
- Несколько неожиданное предложение,- Пукино извлёк из кармана носовой платок и вытер им лысину.- По правде говоря, я надеялся на несколько иной порядок суммы.
- Зато представьте себе, Пукин, насколько легко мне будет в столь прекрасном платье уговорить короля согласиться с Вашими реформаторскими идеями.
- Да, Ваше Величество. Вы, безусловно, правы.
- А теперь, Пукин, давайте обсудим с Вами поступающую на вооружение стражи новую алебарду...
В общем, пообщались мы с Пукиным весьма плодотворно. От имени хозяина кузнечных мастерских, в которых планируется производить новые нагрудные бляхи, он пообещал мне бриллиантовую диадему стоимостью в один медяк. Производитель алебард (из дрянного железа и нелепой формы, зато красивых и дорогущих) построит для меня новую карету повышенной комфортности. Тоже за один медяк, понятно. Ну, а сам Пукин, лично от себя, даст мне в долг десять тысяч золотых. Без расписки. На неопределённый срок.
Не то, чтобы мне всё это было нужно. Совсем не нужно, вообще-то. Я просто хотел уяснить для себя порядок цифр предполагаемой прибыли этих жуликов. Да уж, развёл Лион хомячков. Неудивительно, что казна у него пуста. С таким-то премьером. Ну, ничего. Как вернётся с войны, я с ним поговорю на эту тему. Хватит. Пора уже разогнать всё это ворьё!..
Глава 48.
- Ваше Величество!- стук в дверь.- Проснитесь, Ваше Величество! Отоприте!
Вот зараза, поспать не дадут человеку. Я ведь только лёг недавно. Кто там ещё припёрся? По голосу, вроде бы это прохиндей Пукин. Но не один. Слышны голоса ещё нескольких человек. Что там у них происходит ночью? До утра не терпит?
Я выбрался из-под одеяла и, зевая в кулак, прямо в ночной рубашке пошлёпал открывать дверь. Точно, Пукин стоит. И с ним ещё какие-то люди. Гвардейцы, дворяне. Некоторых узнаю, а некоторых нет. Не успел ещё выучить. При моём появлении все разговоры стихли и народ, похоже, немного смутился. Интересно, а чего они ещё ждали, когда ломились в мою спальню ночью? Естественно, я буду спать, что в этом удивительного?
Ладно, подумаешь. И потом, на мне ведь ночная рубашка. Я же не голышом им открыл. Чего случилось-то?
- Что это значит, Пукин? Почему вы будите меня в такое время?!
- Ваше Величество,- Пукин делает вид, будто смотрит мне через плечо куда-то вглубь спальни, а сам при этом незаметно (как ему кажется) косится на мои коленки.- Ваше Величество, прибыл гонец из армии короля. Мы решили, что вести настолько важные, что Вас необходимо оповестить немедленно!