Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 79

Я понимаю, следовало спросить Байрона, но гордость не позволяла — ведь мне хотелось до всего докопаться самой.

— Жду с нетерпением! — сказала я, похлопывая по папке с, как я надеюсь, убедительным видом.

— Хорошо. В понедельник ровно в двенадцать жду тебя в зале заседаний. Два члена правления без исполнительных полномочий должны будут вскоре отчалить по делам.

— До встречи, — сказала я с уверенной улыбкой. — Спасибо, Саймон.

Проводив директора, я кинулась к папке. Первая страница была озаглавлена «Сводная информация». Перед глазами запрыгали строчки. «Июнь 07… Коренная реструктуризация… Переход в другую рыночную категорию… Общее переосмысление…»

Через несколько секунд я медленно опустилась на стул. В голове царил полный сумбур. Неудивительно, что это держат в секрете. В компании грядут кардинальные изменения. Мы приобретаем компанию домашних технологий… Мы объединяем несколько отделов… Я взглянула ниже.

«…В контексте представленного объема продаж… Ликвидация отдела…»

Что?!

Я перечитала еще раз. И еще.

По спине пробежал холодок. Я словно окаменела, вновь и вновь перечитывая строчки. Неужели это значит… Но это не может означать то, что я думаю!

Подброшенная адреналиновой волной, как пружиной, я вскочила на ноги и кинулась в коридор. Саймон стоял у лифтов, разговаривая с Байроном.

— Саймон! — задыхаясь на бегу, в ужасе крикнула я. — Можно вас на пару слов?

— Лекси? — Брови технического директора двинулись к переносице — он явно воспринял мое появление без восторга.

— Понимаете, — заговорила я, быстро оглядевшись по сторонам, — я хотела только… э-э… прояснить пару вопросов. Насчет ликвидации отдела продаж напольных покрытий. — Я постучала по странице папки. — Это же не означает… Вы не можете всерьез планировать…

— Наконец-то до нее дошло, — съязвил Байрон, сложив руки на груди и покачав головой с таким удовольствием, что мне жутко захотелось дать ему в морду. Выходит, он обо всем знал?

Саймон вздохнул:

— Лекси, мы столько раз об этом говорили… Конкуренция на рынке острейшая. Тебе удалось сотворить чудеса с торговым персоналом, мы все это оценили, и, разумеется, ты не останешься без компенсации. Но твой отдел нерентабелен.

— Но нельзя же избавляться от напольных покрытий! Это же основной бизнес «Ковров Деллера», с этого начиналась компания…

— Не ори! — вполголоса рявкнул Саймон, испуганно оглянувшись. Привычная галантность испарилась в мгновение ока. — Лекси, я не могу допустить подобной дезорганизованности. Ты ведешь себя в высшей степени непрофессионально!

— Но…

— Волноваться не о чем. Тебя и Байрона переведут на другие руководящие должности. Все тщательно продумано. Извини, у меня нет времени на бесполезные разговоры. — Саймон вошел в открывшийся лифт.

— Но, Саймон, — в отчаянии продолжила я, — нельзя же взять и уволить целый отдел…

Дверцы лифта сомкнулись.

— Это нельзя считать увольнением, — раздался у меня за спиной сардонический голос Байрона. — Это называется сокращением штатов. Разберись уже с терминологией.

— Как ты можешь стоять в стороне и ничего не делать? — обернулась я как ужаленная. — И как могло получиться, что я об этом ничего не знала?

— О, а разве я тебе не сказал? — Байрон насмешливо прищелкнул языком, как бы сокрушаясь о своей оплошности. — Уж прости, Лекси. Непросто решить, о чем докладывать начальству, когда оно не помнит… дай-ка соображу… ничего!

— А где папки? Почему сейчас я впервые вижу этот документ?

— Возможно, я их брал для работы, — пожал он плечами и направился в свой кабинет. — Чао!

— Не-ет, подожди! — Я ворвалась следом за ним и захлопнула дверь. — Не понимаю, почему они сокращают отдел?

— Ты цифры последних продаж видела? — выкатил глаза Байрон.

— Они повысились! — не удержалась я, хотя и понимала, что это неудачный ход.





— На три процента? — презрительно фыркнул мой зам. — Лекси, ковры — вчерашний день. Нам не удалось пробиться на другие рынки напольных покрытий. У нас всего пара контрактов в работе. Посмотри правде в глаза — кино-то уже кончилось!

— Но мы не можем потерять отдел! Оригинальные ковровые дизайны Деллера давно стали классикой! А если вместо напольных покрытий начать выпуск ковров?

Глаза Байрона сделались квадратными, и он захохотал во весь голос:

— Нет, ну просто умора! Надо же!

— Что?!

— Ты знаешь, что повторила свои собственные слова? Ты сказала это на первом заседании по поводу кризиса. «Можно отказаться от выпуска напольных покрытий и переключиться на ковры!» — кривляясь, произнес он высоким голосом. — Брось ты все это.

— Да ведь люди лишатся работы! Целый отдел!

— Ага. Ужас, правда? — Байрон сел за стол и кивнул в сторону двери: — Извини, работы много.

— Мерзавец! — сказала я дрогнувшим голосом, вышла из кабинета и с силой захлопнула дверь. Вцепившись в папку, я старалась дышать глубоко и ровно, пока, по ощущениям, легкие не перенасытились кислородом, Мне нужно все это прочитать, я должна все тщательно обдумать…

— Лекси! — Я невольно дернулась, инстинктивно прижав папку к груди. В дверях отдела напольных покрытий стояла Фи и манила меня зайти. — Пойдем съедим по булочке!

Секунду я молча смотрела на нее.

— Пойдем! — засмеялась она. — Саймон Джонсон уже ушел?

— Да, — хрипло ответила я, — поднялся к себе.

— Ну так и пойдем к нам! Тебя все ждут!

Я не могу отказаться. Нужно не подавать виду. Даже на точке кипения следует держаться бодро и приветливо.

Фи схватила меня за руку и потащила в общий зал. Оказавшись в отделе, я испытала настоящий шок. Растянутый между двумя оконными ручками, висел баннер с надписью «С возвращением, Лекси!». На шкафчике для папок стояло блюдо с горкой свежих булочек и подарочный пакет.

— Мы ведь не отметили твое возвращение как следует, — слегка порозовев, сказала Фи. — Все очень рады, что ты оправилась после аварии. — Она обратилась к отделу: — Для тех, кто не знает, что Лекси во всех смыслах к нам вернулась, я просто поясню, что несчастный случай оказался не таким уж несчастным. Я уверена: Лекси будет самым лучшим боссом и под ее началом отдел ждет процветание. За тебя, Лекси! Фи подняла свою кружку с кофе, и комната взорвалась аплодисментами.

— Спасибо вам всем, — выдавила я, не побагровев, а скорее побурев лицом. — Вы… такие классные…

Они вот-вот потеряют работу и не подозревают об этом. Они приготовили для меня свежие булочки и подарок.

— Выпей кофе! — Фи поднесла мне чашку. — Давай я подержу папку.

— Нет! — выдохнула я, судорожно стиснув чертову папку. — Это… совершенно конфиденциальные сведения.

— Наши бонусы? — осведомилась Дебс с широкой улыбкой и шутливо подтолкнула меня локтем. — Пусть они будут большими-пребольшими — я хочу новую сумку!

Я слабо улыбнулась, чувствуя себя как в кошмарном сне.

Когда в полседьмого я наконец ушла домой, кошмар и не думал рассеиваться. У меня оставалось два выходных, чтобы каким-то образом измыслить план спасения своего отдела, и это притом, что я практически не знала проблемы, не говоря уже об эффективном решении. Когда в лифте я нажимала кнопку первого этажа, в кабину вбежал Байрон, натягивая пальто.

— Взяла работу на дом? — приподнял он брови, заметив мой пухлый портфель.

— Я должна спасти отдел, — коротко ответила я. — Буду работать все выходные, пока не найду решение.

— Ты, видно, шутишь. — Байрон с недоверием покачал головой. — Лекси, ты что, предложение не читала? Нам с тобой предлагают лучшие условия! Создается новая команда, у нас будет больше власти, шире сфера дея…

— Да-а? — Меня уже трясло от ярости. — А как быть с теми, кто ничего не получит?

— Ну похнычь, если делать нечего. Безжалостно разбей мое больное сердце. — Байрон манерно растягивал слова. — Они найдут другую работу. — Некоторое время он колебался, пристально глядя на меня, но все-таки решился: — Знаешь, а ведь раньше ты такими проблемами не заморачивалась.