Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 23



Она пристально посмотрела на него.

– Меня зовут Джульетта.

Он сделал вид, будто ожидал именно этого ответа.

– Ну, так-то лучше!

– Но это вовсе не значит, что вы мой Ромео, мистер Принс.

– Мне очень жаль, но я действительно не Ромео. Меня зовут Ник.

– Ник, – равнодушно согласилась она.

– Хорошо, а чем вы занимаетесь, Джульетта?

– В каком смысле? – переспросила она осторожно.

– Я имею в виду, кем вы работаете?

Ей не понравилось его любопытство.

– Я, мистер Ник, преподаю историю в Кембриджском университете. – Она попыталась произнести эту фразу с должной гордостью. Но появившаяся на его лице усмешка означала, что у нее ничего не вышло. – А сейчас я в отпуске.

– Вы, наверное, доктор каких-нибудь там наук?

– Наверное. А теперь прошу все-таки извинить меня. Вам могло показаться, что я здесь одна. Но это не так, я не одна.

– Конечно, не так. Вы со мной.

– Вы прекрасно поняли, о чем я говорю!

– Правда?

– Правда!

– Понятно. – Он осмотрел гостиную. – И где же он, этот счастливчик?

Джинкс почувствовала, что покраснела. В свои двадцать восемь лет она была совершенно одинока, ни разу не была замужем и наверняка уже не будет.

– Я думаю, что это не ваше дело, мистер Принс, – спокойно сказала она и, резко повернувшись, направилась в гостиную.

Она нисколько не сомневалась в том, что его взгляд был прикован к движению ее бедер.

Прищурив глаза, Ник следил за рыжеволосой девушкой.

Черт возьми! У него ничего не вышло. Где же его хваленое искусство обольщения? Почему ему не удалось соблазнить Джинкс Никсон? Джульетту...

Забавная выходит история! Нику хотелось во что бы то ни стало получить права на экранизацию книги «Удивительный мальчик». Но найти ее автора, взявшего себе псевдоним Д. А. Уотсон, оказалось довольно-таки сложно. После того, как ему с большим трудом удалось заполучить в издательстве заветный адрес, он отправил писателю четыре письма с предложением встретиться и обговорить условия покупки авторских прав. Но все тщетно. Этот Уотсон даже не счел нужным ответить ему. Никакой реакции! Когда и пятое письмо разделило ту же участь, Ник понял, что пришла пора действовать, и переквалифицировался в детектива. На следующее утро он остановил свою машину возле дома несговорчивого писателя и принялся наблюдать. Все прошло как нельзя более удачно. Уже через полчаса к дому подъехал автомобиль с открытым верхом, из него вышла девушка и забрала из почтового ящика всю корреспонденцию.

Сев в машину, незнакомка сняла бейсболку и бросила на заднее сиденье. По ее плечам рассыпались великолепные рыжие волосы. Девушка была так хороша собой, что Нику ничего не оставалось делать, как поехать за ней до итальянского бистро, где она встретилась, как сообщил ему любезный метрдотель, с некой Сьюзен Феллоуз.

А дальше было делом техники узнать, кто такая Сьюзен и ее подруга, Джинкс Никсон. Отец рыжеволосой красавицы, Джексон Айвор Никсон, оказался профессором истории и автором нескольких учебников.

Ник быстро сообразил, что автор нашумевшего бестселлера «Удивительный мальчик» Д. А. Уотсон и Джексон Айвор Никсон – одно и то же лицо. Появление псевдонима объяснялось просто: Джексон Никсон – известный – историк, а книга все-таки детская, хотя и чрезвычайно популярная как среди детей, так и среди взрослых. Вот и постеснялся...

На вечеринку Ник приехал, заведомо зная, что там будет Джинкс. Впрочем, ради такой красивой женщины он мог бы отправиться и на край света.

А он, похоже, не впечатлил ее. Ну, ничего! Лиха беда начало! Терпения ему не занимать! Это качество у него, можно сказать, профессиональное, как-никак актер и режиссер. Тут одну сцену порой столько приходится снимать, поневоле нервы укрепятся! А если он действительно чего-то хотел, то становился ангельски терпеливым. А ему необходимо заполучить права на экранизацию «Удивительного мальчика»... Но вначале придется пофлиртовать с дочерью писателя.

– Вот ты где, братец? – Стейзи подхватила его под руку. – А я смотрю, наводишь мосты с рыжеволосой красавицей.

От Стейзи ничего не скроешь! Ей всего лишь двадцать два, семнадцать лет разницы. Но с момента ее появления на свет и по сей день она была его единственной слабостью. Год назад вышла замуж за Джордана Хантера, а три месяца назад родила сына.

– Знаешь, – задумчиво проговорила Стейзи. – А кажется, я догадываюсь, ради кого ты сюда приехал, ведь так?

– Не забивай себе голову всякими пустяками, милая.

– Не получается, Ник.

Со дня ее свадьбы с Джорданом она только и думала, что о женитьбе своих старших братьев. А поскольку все они находились сейчас в Англии, она явно решила не упускать случая и заняться сводничеством!



– А я бы все-таки тебе не советовал совать нос в мои интимные дела, – пробормотал Ник, не сводя глаз с Джинкс.

– Нет? – удивилась сестра.

– Нет, – уверенно повторил он.

Ему меньше всего хотелось, чтобы Стейзи попыталась взять на абордаж Джинкс Никсон.

– Хорошо! – якобы сдалась Стейзи. – Тогда иди и поздоровайся с другими гостями.

Ник послушался, не прекращая следить за перемещениями Джинкс. Вскоре ему стало совершенно очевидно, что она приехала сюда одна. Со всеми мужчинами она лишь здоровалась, перебрасывалась парой слов, и не более того. Его же общество она намеренно игнорировала.

– Можно отвезти вас домой?

Джинкс уже собиралась уходить. Этот вопрос заставил ее остановиться. Она обернулась, увидела перед собой Ника и, нахмурив брови, спросила:

– Что, простите?

Ник преградил ей дорогу.

– Я спросил, могу ли я подвезти вас? – повторил он нежным голосом. Джордан и Стейзи не возражали, когда Ник попросил их одолжить ему машину на пару часов.

Джинкс отрицательно помотала головой.

– Я на машине, спасибо.

– Вам все равно не удастся ею сегодня воспользоваться.

– Почему вы так решили?

Ник смотрел на ее шею с безупречно гладкой кожей, которую так хотелось поцеловать.

– Вы выпили вина больше, чем положено.

– А вы что, следили за мной? – спросила она раздраженно.

– Да не волнуйтесь вы, я не специально. Например, мужчина возле камина выпил целую бутылку шампанского и собирается приняться за вторую. А вон тот высокий брюнет, вероятно водитель, выпил всего лишь три стакана апельсинового сока. А вон тот лысоватый мужчина возле окна...

– Ладно, все понятно. Но даже если это так...

– То что?

– Мне все равно не нравится, когда за мной наблюдают.

– Единственная защита от посторонних глаз – это стать незаметной, что с вашей внешностью и фигурой абсолютно невозможно.

Джинкс снова нахмурилась, не зная, как реагировать на его комплименты. И решила проигнорировать его слова.

– Тем не менее, домой я с вами не поеду.

Такое поведение не льстило самолюбию Ника.

Она слишком холодно вела себя с ним. Его успокаивало лишь то, что точно так же она вела себя со всеми мужчинам на этой вечеринке.

Хотя пару часов назад она, похоже, флиртовала с Лео Феллоузом. И даже поцеловалась с ним в губы. А вдруг она ради него сюда и приехала?

Ник не мог допустить, чтобы его планы сорвались. Ему хотелось убить двух зайцев сразу: максимально сблизиться с Джинкс и заключить с ее отцом контракт на экранизацию «Удивительного мальчика».

Будь Джинкс не такой красивой и не такой сексуальной, все было бы гораздо проще! А тут Ник почувствовал опасность. Он мог всерьез увлечься девушкой. А это совершенно не входило в его планы...

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Почему нет? – Джинкс улыбалась Нику прямо в лицо, радуясь, что отказала ему.

– Родители Сьюзен живут недалеко отсюда, они обещали меня подвезти.

Откровенно говоря, нельзя сказать, что Ник Принс был ей совершенно безразличен. Наоборот, ее даже потянуло к нему, но почему, она объяснить не могла, и это испугало. Раньше она никогда ничего подобного не испытывала к мужчинам. А тут после короткого разговора, причем не самого приятного, – и на тебе! Недаром считается, что нахалы нравятся женщинам!