Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 87



ГЛАВА 68

Пятница, 10.48

— Я же тебе сказал, сделай так, чтобы она заткнулась!

Беттина и до этого мгновения была жутко напугана, но от грубого окрика Карла ее сердце забилось в бешеном ритме.

«Долго так продолжаться не может. Я вот-вот умру от страха. Слышит ли Карл, как у меня колотится сердце?»

— Почему мы не можем остановиться и купить вкуснятину? — в шестой раз с завывающим всхлипыванием спросила Куинн.

— Потому что мы очень торопимся, милая девочка. Давай просто помолчим и немного потерпим.

— Но я хочу остановиться, — голосила Куинн.

— Клянусь господом богом, если ты не добьешься того, чтобы она заткнулась, то я сверну на обочину и сделаю это сам! — рявкнул Карл, сидящий за рулем.

— Но ей же нет и трех лет, — с вызовом ответила Беттина и тотчас же застыла.

«Я только что огрызнулась. Как поступит Карл?»

Девушка уже не тешила себя иллюзиями насчет того, что под этой грубой наружностью скрывается мягкая душа, не желающая никому делать больно. Она провела в его обществе трое суток, наполненных паникой, и убедилась в том, что если у него где-то глубоко внутри и скрывалась капелька человечности, способной откликнуться на доброту и любовь, то она уже давно затвердела и высохла.

Беттина взглянула в окно машины. Она понимала, что ей видно все, но снаружи ничего нельзя рассмотреть. Машина была похожа на гроб, закрытая со всех сторон, непроницаемая. Вырваться из такой невозможно.

Беттина знала, что похитители, как правило, расправлялись со своими жертвами. Об этом постоянно рассказывали по телевизору. Многим ли посчастливилось остаться в живых? Перед ее глазами стояла сотня газетных заголовков, на которые она прежде никогда не обращала внимания.

— Почему мы не можем купить вкуснятину? — снова спросила Куинн.

— Я же сказал, сделай так, чтобы она заткнулась! Ты меня не слышала? Проклятье, как же эта маленькая тварь меня раздражает!

— Малышка, мы купим что-нибудь вкусное, когда встретимся с нашей мамочкой. Это будет уже совсем скоро. Тогда ты получишь конфеты.

— Давай остановимся и купим вкуснятину, чтобы угостить маму. Я хочу «Эм-энд-эмс».

Карл покосился назад.

— Говорю тебе в последний раз!.. Если нужно, запихни ей в рот носок. Мне сейчас не до этого. Ты меня поняла или мне нужно вколачивать это тебе в башку?

Беттина ничуть не сомневалась в том, что он на это способен. Карл сделает это не задумываясь. Она вытерла о джинсы вспотевшие ладони и украдкой бросила взгляд на его затылок, на те два дюйма между скобкой коротко остриженных волос и краем воротника. Кожа была красной от загара, но на вид казалась нежной.

«Есть ли под ней вены? Артерии? Если наброситься на Карла и укусить за шею, то можно будет нанести ему достаточно серьезную рану и тем самым хоть на время вывести из строя.

Нет. Он ведет машину. Если сделать ему больно, он может не справиться с управлением и погубить всех».

За прошедшие трое суток Беттина еще ни разу не находилась так близко к нему. После бесконечного беспомощного отчаяния в номере мотеля, после семидесяти двух часов непрерывно бубнящего телевизора она так и не придумала никакого результативного ответного действия.

— Давай купим конфеты в подарок маме.

— Твою мать, да сделай же что-нибудь, чтобы она замолчала!

Беттину прошибло холодным потом. Ее охватила дрожь, зубы снова неудержимо начали клацать.

Куинн слушала этот звук на протяжении трех дней и научилась связывать его с тем, что нехороший дядя сердится еще больше. Она разразилась громкими, судорожными всхлипываниями.

Беттина была близка к панике.

«Вдруг терпение Карла лопнет? Что, если он сейчас обернется и пристрелит нас обеих?»

— Ну же, Куинн, перестань плакать. Сейчас мы встретимся с мамочкой. Она очень обрадуется и расцелует тебя с головы до ног.

Однако завывания не прекращались. Хуже того, они стали еще громче.

— Твою мать. Твою мать. Твою мать!



— Куинни, хочешь поиграть? Мишка хочет сыграть с тобой в интересную игру.

Плач перешел в истеричные рыдания.

— Проклятье, дай ей вот это!

Карл швырнул Беттине пачку жевательной резинки, которая больно ударила ее в щеку. На глаза девушки навернулись слезы.

— Что это такое? — спросила Куинн.

Слезы мгновенно прекратились, словно девочка поняла, что в блестящую желтую фольгу завернуто что-то вкусное.

Беттина была охвачена безотчетным ужасом. За рулем машины сидел жестокий, страшный человек с пистолетом, из которого он, конечно же, стрелял уже не раз. Но девушка вдруг вспомнила, что Габриэлла категорически запретила давать дочери жевательную резинку. Это было одним из непреложных правил.

Няня раскрыла пачку и показала девочке ее содержимое.

— Это жевательная резинка. Я тебе дам одну пластинку. Но только помни, что это вовсе не обычная конфета. Ее нельзя глотать, можно только жевать.

— Это не конфета?

— Конфета, но только особенная. Ее нельзя глотать, можно только жевать.

— Дай же ей наконец эту долбаную жвачку! Пусть проглотит, если хочет, лишь бы заткнулась. Мне нужно, чтобы она заткнулась!

Беттина протянула Куинн пластинку жевательной резинки и натянуто улыбнулась. Девочка положила чудесное угощение в рот и просияла в улыбке, как только сахар начал воздействовать на вкусовые рецепторы.

— Только не глотай! — напомнила няня.

Куинн кивнула и принялась усиленно жевать. Она опять улыбнулась и продолжила жевать.

Теперь малышка молчала.

ГЛАВА 69

Душе необходимо следовать за другой душой, в которой обитает Дух жизни, потому что через этот Дух она обретет спасение. После чего ее больше никогда нельзя будет втиснуть в плоть.

Пятница, 13.05

Малахай подъехал прямо к дому Габриэллы и остался ждать в машине. Она и Джош появились на улице меньше чем через две минуты и остановились рядом с машиной.

Малахай опустил стекло. Они рассказали ему про инструкции, полученные от похитителя, и поделились своими планами. Малахаю предстояло ехать следом за ними в своей машине. Если он потеряет их из вида, то должен будет позвонить на мобильник Джоша. Как только Габриэлла получит указания о том, где именно произойдет обмен, Райдер перезвонит ему и передаст эту информацию. После того как Самюэльс убедится в том, что Джош и Габриэлла встретились с похитителем, он должен будет немедленно известить обо всем полицию, чтобы в случае каких-либо непредвиденных осложнений они не остались без помощи.

— Предупредите копов о том, что действовать надо очень осторожно, — напомнила Габриэлла.

— Предупрежу, не беспокойтесь, — успокаивающе произнес Малахай.

Так он говорил с детьми, прежде чем погрузить их в гипнотический сон.

Затем директор фонда попросил Джоша показать ему камни.

— Они у Габриэллы, — ответил тот, предоставляя ей самой решать, как поступить.

Женщина раскрыла сумочку, достала пухлый конверт, извлекла из него матерчатый сверток и протянула его в раскрытое окно.

Малахай развернул упаковку и склонился над камнями. Райдер не мог видеть ни сами артефакты, ни лицо своего наставника. Однако по склоненной голове Малахая, по его неподвижности он заключил, что тот делает то же самое, что делал он сам, впервые увидев камни, то есть просто смотрит на них.

Прошла минута.

— Мне бы хотелось изменить план, — заявил Малахай Габриэлле.

При этом он по-прежнему не отрывал взгляда от камней.

— Когда мы прибудем на место, я могу выступить в качестве посредника. В данном случае мои эмоции не затронуты. Я с меньшей вероятностью, чем вы, Габриэлла, совершу какой-либо опрометчивый поступок. Похититель разрешил вам захватить с собой кого-нибудь. Он ожидает, что вы будете в обществе мужчины.