Страница 10 из 96
— Следов крови нет.
Значит, на них были бронежилеты. Команда подготовилась, но для чего?
— Как долго вы будете оставаться в Дании? — спросил инспектор у Стефани.
— Завтра улетаю.
Дверь открылась, вошел офицер в форме и подал инспектору лист бумаги. Тот прочел и сказал:
— По всей видимости, у вас есть могущественные друзья, миссис Нелл. Мое начальство велит отпустить вас и не задавать вопросов.
Стефани направилась к дверям.
Малоун поднялся.
— В этой бумаге упоминается и мое имя?
— Да, вас я тоже должен отпустить.
Малоун протянул руку за своим пистолетом. Но инспектор покачал головой:
— У меня нет приказа вернуть вам оружие.
Коттон решил не спорить. С этим можно было разобраться позже. А сейчас надо поговорить со Стефани.
Он поспешил наружу и догнал ее на улице. Она повернулась к нему лицом и холодно сказала, всем своим видом выражая крайнюю неуступчивость:
— Коттон, я ценю то, что ты сделал в соборе. Но послушай меня как следует — держись подальше от моих дел.
— Ты понятия не имеешь, что делаешь. В соборе ты пришла прямиком в ловушку, совершенно не подготовившись. Эти трое хотели убить тебя.
— Тогда почему они этого не сделали? У них были все возможности, пока ты не появился.
— Поэтому количество вопросов еще больше увеличивается.
— Тебе что, нечем заняться в твоей лавочке?
— Конечно есть.
— Вот и займись этим. Когда ты в прошлом году подал в отставку, ты дал понять, что устал от перестрелок. Помнится, ты сказал, что твой новый покровитель-датчанин предлагает тебе жизнь, о которой ты всегда мечтал. Так что иди и наслаждайся ею.
— Позволь напомнить тебе, что это ты позвонила и сказала, что хочешь меня видеть.
— Это была плохая мысль.
— Твою сумку пытался украсть не карманник.
— Не лезь не в свое дело!
— Ты мне должна. Я спас твою шкуру.
— Никто тебя не просил.
— Стефани…
— Черт возьми, Коттон! Я не собираюсь повторять дважды. Если ты будешь продолжать в том же духе, у тебя не останется выбора, тебе придется принять участие в этом деле.
— И что ты собираешься делать?
— Связи есть не только у твоего датского друга. Я тоже кое-что могу.
— Флаг тебе в руки! — ответил он, злясь на нее все больше и больше.
Вместо ответа она пошла прочь. Малоун хотел было догнать ее и закончить разговор, но пришел к выводу, что она права. Это не его забота. Ему и так досталось сегодня вечером.
Пора возвращаться домой.
ГЛАВА IX
Копенгаген
22.30
Раймон де Рокфор подошел к книжному магазину. Пешеходная зона была пустынна. Большая часть кафе и ресторанов, располагавшихся в этом районе, находилась в нескольких кварталах отсюда, а это часть Строгета на ночь закрывалась. Ему оставалось выполнить еще два задания, после чего он покинет Данию. По всей вероятности, полиция уже получила от свидетелей перестрелки в соборе его словесный портрет, а также описания двух его помощников. Поэтому важно уехать как можно скорее.
Де Рокфор приехал из Роскиле вместе с четырьмя подчиненными и планировал контролировать каждый их шаг. И так было достаточно импровизаций, одна из них стоила жизни его помощнику в Круглой башне. Раймон де Рокфор не хотел потерять еще кого-нибудь. Двое его людей сейчас осматривали задний двор магазина. Остальные стояли рядом, готовые выполнить любой приказ. На верхнем этаже здания, в котором располагался магазин, горел свет.
Хорошо.
Ему надо поговорить с владельцем.
Малоун взял бутылочку диетической пепси-колы из холодильника и спустился с четвертого этажа к входу. Его магазин занимал весь дом: первый этаж — для книг и покупателей, второй и третий служили складом, а на четвертом располагалась маленькая квартирка — здесь он и жил.
Он привык жить в тесноте, и его квартирка нравилась ему намного больше, чем дом площадью в две тысячи квадратных футов, которым он владел когда-то на севере Атланты. В прошлом году он продал дом за триста с небольшим тысяч долларов, что позволило ему вложить шестьдесят тысяч в свою новую жизнь, которую предложил ему, как неодобрительно выразилась Стефани, его «новый покровитель-датчанин», пожилой человек по имени Хенрик Торвальдсен.
Полтора года назад просто незнакомец, а теперь лучший друг.
Они подружились с первой встречи. Старый датчанин что-то разглядел в нем. Малоун сам не понимал, что именно, но встреча одним дождливым вечером в Атланте соединила их судьбы.
Стефани тогда настояла, чтобы он взял отпуск после суда над тремя адвокатами в Мехико. Это дело касалось международной торговли наркотиками и зверского убийства инспектора из Управления по контролю за соблюдением закона об обороте наркотиков, который оказался личным другом президента США, и вылилось в кровавую резню. Возвращаясь в суд после перерыва, Малоун попал под перекрестный огонь снайперов, не имевший никакого отношения к суду. Тем не менее Малоун попытался прекратить перестрелку. При этом он получил пулю в левое плечо. Итогом стычки стали семь трупов и девять раненых.
Одним из убитых был молодой датский дипломат по имени Кай Торвальдсен.
— Я пришел поговорить с тобой лично, — сказал тогда Хенрик Торвальдсен.
Они сидели в берлоге Малоуна. Плечо Коттона адски болело. Он не стал спрашивать, как Торвальдсен нашел его и откуда знает, что Малоун говорит по-датски.
— Я очень любил сына, — продолжил Торвальдсен. — Когда он вступил в наш дипломатический корпус, я был так горд… Он попросил назначение в Мехико. Изучал ацтеков в университете. Когда-нибудь он стал бы достойным членом нашего парламента. Политиком.
Вихрь первых впечатлений пронесся в голове Малоуна. Его гостю было шестьдесят с лишним лет. Явно из высокопоставленной семьи, в нем чувствовались одновременно лоск и умение повелевать. Изящные манеры поведения резко контрастировали с искалеченным телом — его позвоночник был скрючен как вопросительный знак. Суровое морщинистое лицо, худые ноги, напоминавшие птичьи лапы, на руках — пигментные пятна и выступающие вены. Волосы были цвета олова, густые и жесткие, брови — тускло-серебряные пучки растительности, придававшие старику озабоченный вид. Но серо-голубые проницательные глаза не скрывали обуревавших его чувств.
— Я пришел увидеть человека, который застрелил убийцу моего сына, — заявил датчанин.
— Зачем?
— Чтобы поблагодарить вас.
— Вы могли бы позвонить.
— Я предпочитаю видеть того, с кем разговариваю.
— Извините, но сейчас я хотел бы побыть один.
— Я понимаю, вас чуть не убили.
Малоун пожал плечами.
— Вы собираетесь оставить работу. Уйти в отставку. Покинуть вооруженные силы.
— Вы чертовски много знаете.
— Знание — это самая большая роскошь.
Слова Торвальдсена не произвели на него впечатления.
— Спасибо на добром слове, но меня здорово беспокоит дырка в плече. Так что, раз вы высказали мне вашу благодарность, не могли бы вы уйти?
Торвальдсен, сидевший на диване, не шелохнулся. Он внимательно рассматривал убранство комнаты и другие помещения, видимые через арку. Квартира производила впечатление книжного склада — все стены были заставлены разнообразными томами.
— Я тоже люблю книги, — сказал гость. — Собираю их всю жизнь.
Малоун чувствовал, что этот человек что-то задумал. Открывая дверь, он заметил, что его гость прибыл на лимузине. К тому же его занимал один вопрос:
— Откуда вам известно, что я говорю по-датски?
— Вы говорите на нескольких языках. Мне очень приятно, что одним из них является мой родной язык.
Это не ответ, но на что он рассчитывал?
— Ваша эйдетическая память — должно быть, это благословение свыше. Я с годами стал забывчив. Мало что помню.
В этом Малоун очень сомневался.
— Что вам нужно?
— Вы уже решили, чем собираетесь заняться после отставки?