Страница 114 из 118
Я тронулся к двери, но уже с первого шага понял: что-то неладно с левой ногой. Наверное, вывихнул при падении. Круто. Но надо было идти, и я, превозмогая боль, заковылял к двери. Здесь всюду валялись берсерки, пришлось через них переступать по дороге в холл.
Фонарик лежал на полу, поднимать его со сломанными ребрами было, мягко говоря, неприкольно.
А предстояло еще проверить все эти офисы. Найти ту компанию.
Первый кабинет пустовал, то же самое и второй, и третий.
Как раз когда я брался за ручку четвертого, дверь распахнулась и я получил по морде от берсерка.
Глава 128
Джекоби.
Вторник, 31 августа, 3.02.
Остаток времени на Часах вымирания:
32 часа 58 минут (время местное).
Геката, ругнувшись, разгневанно ударила кулаком по стене возле сейфа.
— В чем дело? — тревожно вскинулся Сайрус.
— Не видно цифр на диске. Поищите у меня в столе… Найдите хоть зажигалку, хоть что-нибудь!
Отто с Сайрусом начали в спешке ворошить содержимое ящиков, разбрасывая бумаги и ручки.
— Спички! — выкрикнул наконец Отто. — Я нашел коробок спичек.
Геката в неверном свете отблесков боя устремилась по кабинету. Сухо чиркнув, с шипением разгорелся огонек. Сайрус впопыхах свернул из листов бумаги трубку, Отто поднес спичку, и занялся огонь, отбрасывая по стенам неровные угольные тени.
Сайрус восторженно вскрикнул, как будто из всех технологий, украденных или созданных им и Отто, это простейшее из человеческих изобретений — добыча огня — было самым что ни на есть расчудесным. Вдвоем с Отто они поспешили к стене, в то время как Геката снова взялась колдовать над диском. На этот раз шифровые замки сработали исправно, и дверцу удалось открыть.
Объемный сейф хранил в своем чреве стопки бумаг, тугие упаковки валюты в целлофане, шкатулки с драгоценностями, а также несколько вместительных флеш-драйвов, связанных меж собой резиновой лентой. Особняком, на отдельной полке, лежал объемистый кейс с крышкой из гофрированного металла. Он оказался весьма тяжелым, Геката, стаскивая его, натужно крякнула. Втроем они перенесли его на стол, Отто сердитым движением смахнул на пол последние оставшиеся бумаги. Когда кейс был наконец водружен, Геката вскрыла замки и нажала на ноутбуке сетевую кнопку. Все затаили дыхание.
Вспыхнул крохотный зеленый огонек, и черный экран вскоре заголубел.
— Хвала богу! — вырвалось у Сайруса.
— Свинцовый сундучок в облицованном свинцом сейфе, — сказала Геката. — Отец всегда учил меня быть предусмотрительной.
Сайрус посмотрел на свою дочь с такой трепетной любовью, что у той самой на глаза навернулись слезы.
— Хочется, чтобы мы выжили, — сказала она.
— Мы не можем…
— Не можем убежать с острова, — с нажимом сказала Геката. — Но здесь всюду есть пещеры, туннели. Можно пока найти себе укрытие, а там сбежать.
— Каковы шансы? — холодно, с расчетом поглядел на нее Отто.
— Не ахти какие. Но все же не на нуле.
Отто, изучив ее взглядом, кивнул.
— Нам с твоим отцом доводилось бывать в переделках и похлеще.
— Помнится, как мы тогда разыграли мою смерть в Бразилии, — вспомнил Сайрус. — Тогда впервые ради дела пришлось пожертвовать одним из Семьи.
— Как это?
— Мы утопили клона и подстроили так, чтоб его тело нашли. А сами к этой поре были уже в Кабо и там узнали обо всем из газет.
Компьютер завершил загрузку.
Внезапно где-то снаружи, на этаже, послышался гулкий шум — с воплями, со стрельбой.
— Они уже здесь! — вскинулся Сайрус, но Геката, подбежав к двери и выглянув наружу, его успокоила.
— Нет… Это, судя по всему, один заблудший солдатик, — повернулась она со змеиной улыбкой. — У меня здесь на этаже постоянно дежурит дюжина берсерков. Они бедолагу на куски порвут. Так что время есть.
Сайрус извлек из-под рубашки все ту же флешку на шнурке и снял ее через голову. Любовно поцеловав флешку, он вручил ее Отто, который набил на мини-клавиатуре защитный код, активирующий устройство.
— Как будем передавать? — спросил Отто, протягивая флешку Гекате. — Бомба наверняка вывела у тебя из строя маршрутизатор.
— На это есть спутниковый канал связи, — ответила она, втыкая устройство в USB-порт и постукивая по клавишам. — Он встроен в компьютер. Отсюда можно проникнуть в три разных мексиканских спутника.
Геката развернула ноутбук клавиатурой к Сайрусу.
— Славно, — кивнул он. — Следующие шаги у нас поистине решающие. Мне надо вначале загрузить коды старта, а затем их передать. Сигнал также посылает автоматическое подтверждение кода. Если только я не ввожу вручную код отмены, то коды старта запускают всю махину автоматически, едва лишь Часы вымирания заканчивают обратный отсчет.
— А это когда? — спросила Геката, заинтригованная таинственностью отцова плана.
— Завтра в полдень.
Пальба в коридоре перемежалась хриплыми предсмертными воплями. Геката озабоченно закусила губу: крики больше похожи на те, что издают берсерки, а не люди. Не исключено, что на этаж проник не один солдат, а целое подразделение.
— А если та солдатня вдруг ворвется сюда и завладеет пусковым устройством?
— Что, сомневаешься в неодолимости своих трансгенных игрушек? — Отто криво улыбнулся.
— Просто не хочу провала, когда мы уже так близки к цели.
— Провала не будет. Как только сигнал уйдет, нам лишь останется… да ничего нам не останется. Если только они не знают кода отмены, все пойдет как по писаному.
— Даже я его не знаю, — усмехнулся Отто. — Остановить процесс может один лишь магистр Сайрус, а ему это… надо?
— Все в твоих руках, отец, — вещим голосом сказала Геката. — Давай изменим мир.
— А давайте не будем, — раздался женский голос.
Резко обернувшись, в дверях стенного шкафа они увидели Грейс Кортленд.
Глава 129
«Фабрика драконов».
Вторник, 31 августа, 3.04.
Остаток времени на Часах вымирания:
32 часа 56 минут (время местное).
Единственно, что меня спасло, это поврежденная нога. Увидев бросок берсерка, я отпрянул назад, и в этот момент нога подо мной подогнулась. А потому он меня гвозданул не в полную силу. Но все равно мне этого хватило, чтобы пролететь через весь коридор и грянуться спиной о стену. В голове звонко запели колокола, а из глаз посыпались искры, что твой фейерверк. Слышно было, как берсерк хохочет.
Он выходил из офиса, неспешно вынимая на ходу пистолет. Я поднял «беретту» и тупо жахал выстрел за выстрелом, стараясь метиться сквозь застилающую глаза дымку. В армии есть поговорка: если артобстрел направить в одну точку, есть шанс во что-нибудь попасть. Я высадил полмагазина в воздух, предположительно туда, где находится голова нелюдя.
На мои выстрелы он так и не ответил.
Кое-как проморгавшись, я воззрился в его сторону. Берсерк, прислонившись к косяку, медленно, плавно принимал сидячее положение. Широко раскрытые глаза выражали удивление, а над правой бровью красовалась черная точка.
Из восьми выстрелов в цель попал один. Что ж, и одного бывает достаточно.
«Чих-пых», — произнес в голове дурашливый голос.
Пошатываясь, я встал на одно колено. Затем на ноги. Левая нога была словно сделана из пластилина, в груди горел огонь, а в башке перекатывались каменья.
— Грейс… — произнес я.
По коридору я все-таки пошел. Оставалась всего одна дверь. Берясь за ее ручку, изнутри я расслышал крики, а затем выстрелы. Хотел распахнуть ее пинком, но поврежденная нога подогнулась, и я упал.
— Там! — рявкнул кто-то, и, повернувшись, я увидел, как на меня по проходу мчатся все те же чертовы берсерки.
Прислонясь к двери спиной, я открыл огонь.
И тут расслышал, как по ту сторону двери закричала Грейс.
Глава 130
Грейс.