Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 60



— Входи, прекрасный викинг. Я ждала тебя. Это нам сулит…

Я повиновался, и она заперла дверь на задвижку.

Кассандра тоже только что вышла из-под душа. На ней не было ничего, кроме большого полотенца, охватывающего пышную — и вправду чересчур пышную — грудь и едва прикрывающего ягодицы.

Она окинула меня долгим взглядом, потом ее длинные наманикюренные пальцы пробежали по моему обнаженному торсу, слегка сдавили соски — ничего больше, но в животе пробудилась дрожь.

Мои ладони легли ей на бедра, я прижал ее к себе, вдавился губами в ее рот, между тем как она теребила пальцами мои влажные волосы, постанывая так, что мое желание поднялось на ступень выше. Она жадно всосала мой язык — при ее росте ей даже не потребовалось подниматься для этого на цыпочки.

Я в свой черед пробежался руками по ее плечам, ощутив их атлетическую мускулатуру, потом ниже, коснулся груди, и в самом деле сверх меры твердой. Она с глубоким вздохом провела кончиком языка по моему горлу, по груди, потом опустилась на колени, чтобы расстегнуть мои шорты. Вырвавшись из своей тканевой тюрьмы, мой член выпрямился, коснувшись ее губ, и она взяла его в рот. Но и я тоже был нетерпелив. Я схватил ее за запястья, заставляя выпрямиться, и вновь крепко прижал к себе.

Моя рука блуждала под махровой тканью, нащупала одну грудь, легонько помяла другую и скользнула по животу вниз, туда, где пальцы искали… и нашли… В растерянности я нахмурил брови, и Кассандра, одарив меня улыбкой, полной соблазна, сбросила с себя полотенце.

Я медленно опустил глаза — и отшатнулся.

Не веря глазам я смотрел на существо, стоявшее передо мной, на эти груди — само совершенство, на волосы, достойные нереиды, на точеное лицо, на стройные ноги, на белый живот и это… это…

— Что это такое? — тупо пролепетал я.

Лицо Кассандры омрачилось, улыбка погасла.

— Загляни к себе в шорты — у тебя там то же самое! — язвительно прошипела она.

Я торопливо застегнул вышеупомянутые шорты, оттолкнув ее — или его? — рванулся к двери, отдернул задвижку.

— Извини, но мужчины — это не по моей части.

Она так и осталась стоять, будто в пол вросла, а я ворвался к себе в комнату, где меня встретил придушенный смех Этти. Включив свет, я увидел, как он корчится на своей кровати.

— Ты знал это и ничего мне не сказал!

— Дай я попробую угадать, — насилу выговорил он, хохоча. — Ты достал свою дубину, а она тебе показала свою?

Я влепил ему шлепок по заду, причем со всего размаху, но это не умерило его смешливости.

Он вздохнул поглубже, задержал в легких воздух и только теперь немного успокоился.

— Ты когда-нибудь видел у женщин кадык, дурень ты этакий? А если бы ты не отлынивал от занятий по мифологии северных народов, ты бы знал, что Хельга — мужское имя. Помнишь, как смутился тот парнишка, когда мы нанимали вездеход? Хоть это могло бы заронить тебе в мозги зерно догадки. — Он сжал мою голову ладоням и. — Как бы то ни было, я много бы дал, чтобы увидеть твое лицо в ту минуту.

— Я подбивал клин к мужику… — пробормотал я с отвращением.

— Да брось, от этого не умирают! Спи.

Он двинул плечом, гоня меня со своей кровати, с удобством разлегся и повернулся ко мне спиной.

Убедившись, что из него не выжмешь ни капли раскаяния, ни единого извиняющегося словечка, я злобно сбросил свой матрас на пол и потушил свет, собираясь лечь.

— А что, — прыснул он в темноте, — у меня в Дели есть двое или трое знакомых хижра. Могу тебя им представить…

Я запустил в него башмаком:

— Заткнись, или я вырву тебе язык!

Когда на следующее утро я спустился в гостиничный ресторан позавтракать, Этти, Ганс и Гиацинт уже сидели за столом.

— Привет, старые вояки, — сказал я. — Хорошо спалось?

Они как по команде уткнулись носами в свои чашки с кофе и все разом заржали, вогнав меня в жуткое смущение. По-видимому, Этти все им разболтал…



Я испепелил братца бешеным взором и уселся за стол.

— Давайте внесем полную ясность: ничего не произошло, — прорычал я с угрозой.

Гиацинт откусил печенье и подмигнул мне:

— Вы не знаете, что вы упустили.

— Зато ты все получишь сполна, подожди, — предупредил я братца. И закурил. Аппетита как не бывало.

— Добрый день!

Услышав голос Кассандры, я всецело сосредоточился на кофе, который наливал в свою чашку. Этти держался как ни в чем не бываю, Ганс, побагровев, словно пион, смущенно буркнул:

— Привет!

— Добрый день, cara mia! — весело отозвался Гиацинт.

— А где профессор Мухтар? — осведомилась она как нельзя более непринужденно и налила себе чаю.

— Он ждет нас на строительной площадке. Там, где ведутся работы по реставрации дворца Рамсеса II.

У ворот охраняемой зоны, обнесенной решетчатой оградой, торчал тот же самый сторож, что не пропустил нас накануне. Однако на сей раз он изобразил улыбку, столь же фальшивую, сколь широкую.

— Господа профессора! — взвизгнул он. — А я вас жду. Хорошо ли вам спалось? Досточтимый профессор Мухтар просил меня проводить вас к нему. Если вы соблаговолите последовать за мной, — добавил он с поклоном.

Если судить по той торопливой угодливости, с какой он отвечал на вопросы Ганса и Кассандры, «досточтимый профессор Мухтар», должно быть, здорово намылил ему голову.

В трех сотнях метров к северу от дворца Сети I громоздились руины дворца Рамсеса II. Разрушенный до такой степени, что остатки стен не превосходили двух метров в высоту, он все еще представлял собой такую красивую развалину, что команда археологов из кожи вон лезла, пытаясь его реставрировать. В их компании, собравшейся в первом зале храма с колоннами, мы обнаружили и профессора Мухтара.

— А вот и вы! Идите сюда, полюбуйтесь! Спасибо, Ануар, — бросил он сторожу, — можешь быть свободен. Взгляните же!

Напыщенным жестом он указывал на рельефный орнамент, украшавший стены. Судя по всему, там изображался царь, приносящий жертву Осирису.

— Это великолепно, — прокомментировала Кассандра.

— А вы обратили внимание на внешние стены дворца?

— У нас не было на это времени.

Профессор вытолкал нас наружу, чтобы мы сей же час осмотрели северную и западную стены. С неподдельной страстью он стал рассказывать о сценах войны с хеттами и пространном тексте, в котором описывалось строительство дворца.

— Рамсес II с чрезвычайной скрупулезностью выбирал материалы. Ворота покоятся в пазах плит, высеченных из черного гранита, а их опорные столбы изготовлены из песчаника редчайшей разновидности. Ты ведь никогда раньше не бывал в Абидосе, верно, мой мальчик? — обратился он к Гансу, который увлеченно ему внимал.

— Нет, профессор, никогда. Я вообще мало путешествовал. Мне… Я, по правде говоря, еще не настоящий журналист, пока только студент, стажер.

Мухтар обнял парня за плечи и повлек в восточную часть охраняемой зоны, а мы для него уже как будто и не существовали. Значит, было-таки нечто, чем профессор дорожил в конечном счете даже больше, чем огнями рампы, и такой бесценной диковиной являлся внимательный, любопытный студент.

Не зная, куда податься, мы побрели вслед за ними — знаменитым археологом и студентом, которому он демонстрировал достопримечательности священного града.

— С самого начала истории Египта город Абидос играл большую политическую и религиозную роль. К несчастью, от него сохранились лишь сооружения эпохи Нового Царства, то есть построенные за 1250 лет до Рождества Христова, — уточнил он, заметив на лице Ганса вопросительное выражение. — Начиная с эпохи танисской, то есть XXI династии, властители Египта приказывали строить гробницы по соседству с городом Финис. Там поклонялись весьма почитаемому по тем временам богу мертвых.

— Анубису?

— Нет, мой мальчик. Тот бог звался Хентиаменти. Однако между тем бог Осирис… Ты знаешь, кто такой Осирис? Так вот, Осирис — бог загробной жизни и воскресения — приобрел такое влияние, что его стали вскорости путать с местным божеством, а там он и совсем его вытеснил. Самое заветное желание любого египтянина той эпохи — быть погребенным в земле Абидоса или хотя бы иметь там кенотаф. Но здесь похоронены не только люди. Я тебе покажу одно местечко, куда туристам вход запрещен. А ты даже сможешь подержать какую-нибудь в руках.