Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 63



— Но…

— Я все объясню потом. Просто попробуйте.

Девушка посмотрела на него удивленно, но напечатала слово.

— Ничего. — Она казалась разочарованной, но говорила с облегчением.

— Попробуйте тогда — Каролина Брэнч. Одним словом. Подряд.

Пэгги напечатала. Уставилась на экран. Прошептала:

— Будь я проклята. Сработало…

— Я думаю, они были любовниками. В прошлом, — спокойно пояснил Холлидей.

— Ох и дедушка! — фыркнула Пэгги. — Старый кобель!

— Какие файлы вы видите?

— Самые обычные рабочие документы. Старые лекции, заметки, справочные материалы, наброски статей… Одна папка озаглавлена «Письма». Есть еще — «Расходы», «Аспиранты», «Обучающие программы»… Ничего необычного. Ничего о мече… Ой, нет! — Она глянула на рейнджера. — Кажется, тут есть что-то, что нам поможет!

— Адрес электронной почты?

— Дедушка Генри, переписывающийся по электронке? Я сейчас умру.

— А дедушка Генри, закрутивший любовную интрижку с мисс Брэнч? — усмехнулся Холлидей.

— Принято! — кивнула Пэгги. — Сейчас проверю.

Она нажала несколько клавиш.

— Вы правы! Есть адрес: [email protected] /* */

— И когда он отправил последнее письмо?

— На [email protected] /* */? Неделю назад.

— А входящие?

— Тут благодарности от ста двадцати трех адресатов. А нет! Есть кое-что…

— Что именно? Читайте!

— Одно из недавних входящих писем.

Дорогой Генри!

Как я и предполагал во время нашей последней встречи, похоже, мы имеем некую раннюю комбинацию из Книга/Свинарник/Елайан, но без ключа, я опасаюсь, расшифровать будет очень трудно, а может быть, и вовсе невозможно. Я не могу найти в литературе ни малейшего упоминания, которое могло бы нам помочь. В Иерусалиме есть человек по имени Раффи Вануну. Он очень много знает о замках крестоносцев и, я не исключаю, может подтолкнуть нас в верном направлении. Он работает в институте. Жаль, что моя помощь оказалась столь незначительной. Рад был встретиться с Вами в марте. Общение с Вами подарило Дональду новую надежду. До встречи.

— Подписано — Стивен Брейнтри. — Пэгги наморщила лоб. — Кажется, есть такая местность — Брейнтри?

— Есть. В центре Бостона. Там родился Джон Куинси Адамс. 25 Но по всей видимости, это другой Брейнтри — профессор из университета в Торонто.

— А что вы думаете об этом: «Книга/Свинарник/Елайан»? — нахмурилась журналистка. — И такая напыщенность слога…

— Я думаю, они говорили о шифрах, — как бы размышляя вслух, ответил Холлидей. — Вы читали книгу «Ключ к "Ребекке"» Кена Фоллетта? По ней еще сняли телефильм в начале восьмидесятых с Клиффом Робертсоном.

— Не моя эпоха…

— Там шла речь о шифре, основанном на романе Дафны Дюморье «Ребекка».

— Лоуренс Оливье и Джоан Фонтейн. Альфред Хичкок, тысяча девятьсот сороковой год.



— Сороковые — ваша эпоха?

— Безусловно, — усмехнулась Пэгги. — Стиль «нуар». Приглушенные цвета, все курят сигареты…

— Вы им подражаете?

— Скорее делаю вид.

Холлидей вздохнул. Пэгги отвлеклась от темы, и он вернул разговор в нужное русло.

— Так или иначе, но книга может быть использована как ключ для шифра. Я думаю, именно об этом и говорит в письме Брейнтри, когда упоминает книгу. «Свинарником» часто называют масонский шифр, который каким-то образом может быть связан с мечом. Но я понятия не имею, кто такой или что такое Елайан.

— Дедушка интересовался шифрами и кодами?

— Если и да, то я об этом не знал, — покачал головой подполковник.

Они потратили еще несколько минут, просматривая файлы дяди Генри, а потом бросили это безнадежное занятие, отчасти под безмолвным давлением проникающих даже через закрытую дверь флюидов мисс Брэнч.

Пришлось возвращаться в дом на Харт-стрит. Еще два часа они провели, разбирая черновики и документы профессора, стараясь отыскать хоть самое незначительное упоминание о мече, завернутом в штандарт Гитлера. Почему же дядя Генри так тщательно скрывал его? Ни одна бумажка в столе не избежала их пристального интереса, включая письма и заметки на обрывках блокнотных листочков. Но единственную зацепку, хотя довольно надуманную и призрачную, дало лишь приглашение Генри в Бэллиол-колледж на «Обед мастеров». На обратной стороне плотного картонного прямоугольника обнаружились небрежно написанные кривоватые строчки:

— Дорога из Оксфорда до Леоминстера в Герфордшире.

Пэгги произнесла название городка как «Лемстер» и пояснила:

— Говорить нужно именно так — меня научил один валлиец.

— В Массачусетсе есть одно местечко с таким же названием, — усмехнулся Холлидей. — Они произносят его как «Лимонстир». Родина солнцезащитных очков от Фостера Гранта и пластмассовых розовых фламинго.

— У вас в голове масса любопытной информации, я поражаюсь! — Девушка рассмеялась.

— При моей работе голова сама собой забивается всякой дрянью… Помните рассуждения Шерлока Холмса о захламленном чердаке? А информация эта не только любопытная, но еще и зачастую бесполезная. Возьмем, к примеру, лошадей. Вы знаете, что у Адольфа Гитлера был конь? Чистокровной верховой породы. Жеребец. По кличке Нордлихт, что в переводе с немецкого означает «северный свет». Кстати, так же немецкий генштаб назвал провалившуюся операцию по захвату города Ленинграда у Советов. Скакун умер в почтенном возрасте на ферме в Луизиане в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году. А знаете ли вы, что Джордж Армстронг Кастер в битве при Литтл-Биг-Хорн скакал на коне по имени Победа, а вовсе не Команч, как утверждают все официальные источники и работники музеев? А кто слышал, что пехотинец Тедди Рузвельт был единственным из «Мужественных всадников» 26 у кого при атаке на холм Сан-Хуан была лошадь?

— Держу пари, вы знаете ее кличку!

— Конечно! Ее звали Маленький Техасец. К тому времени, как полк добрался до холма Сан-Хуан, конь настолько вымотался, что Рузвельт вынужден был спешиться и идти в атаку пешком. — Холлидей рассмеялся. — Но я думаю, скорее всего, ему стало стыдно в одиночку красоваться в седле перед репортерами, да и перед соратниками тоже.

— Довольно истории! — Пэгги подняла руки, признавая поражение. — Давайте перекусим.

— Снова в закусочную Гэри?

— Ну, можно попробовать что-нибудь классом повыше.

Класс повыше для Фредонии означал отель «Уайт-инн» — здание середины девятнадцатого века, чуть больше обычного сельского дома, с выступающим портиком и железной кованой оградой, которая и делала его похожим на одноименный дом из Вашингтона, округ Колумбия. По предложению Пэгги они взяли по сухому шоколадному мартини и уселись ожидать заказа. Журналистка попросила стейк «Первое ребро», а Холлидей ограничился молодым шпинатом и креветками.

— Вы уверены, что не хотите мяса? — вкрадчиво поинтересовалась Пэгги. — То, что лежит у вас на тарелке, похоже на легкую закуску, а не на еду.

Джон посмотрел на огромный кусок мяса, который девушка пилила ножом с выражением счастья на лице. По его мнению, тут еды хватало, чтобы накормить взвод солдат, — огромное блюдо печеного картофеля, утопающего в сметанном соусе, горка бобов, а в придачу салат. Но Пэгги нисколько не смущало обилие пищи. Она отважно отрезала куски мяса, макала их в соус и отправляла в рот, щедро добавляя истекающие маслом ломтики картофеля.

Холлидей задумчиво прожевал креветку.

— Вы молоды. А я стар. Я вынужден соблюдать форму.

— Я похожа на колибри! — Пэгги наколола очередную порцию. — Я должна съедать в день не меньше собственного веса, иначе погибну. И вы, Док, вовсе не стары. Видный мужчина…

25

Джон Куинси Адамс 1767–1848, 6-ой президент США.

26

Название первого отряда добровольной кавалерии, одного из трех таких полков, возникших в 1898 году во время испано-американской войны.