Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 48

Меган обратилась к своей лучшей защите: надменности.

— Какие-то проблемы с документами? — холодно осведомилась она.

— Понятия не имею.

Найт гибким движением нагнулся, открыл ящик стола и вытащил гроссбух в черном переплете.

— Это вы специалист, — протянул ей том. — Присаживайтесь, Мег.

— Спасибо.

Она придвинула складной стул с другой стороны стола, вытащила из портфеля очки для чтения в темной оправе, нацепила на нос и раскрыла толстую тетрадь. Бухгалтерское сердце подпрыгнуло от ужаса при виде нагромождения чисел, убористых примечаний на полях и каракулей на стикерах.

— Вот это — ваш финансовый учет?

— Угу.

«Такая чопорная и деловитая в этих практичных очках и с собранными на макушке волосами».

Меган облизнула губы.

— Мы с Холтом по очереди сортируем бумаги… с тех пор как Сюзанна развела руками и назвала нас идиотами, — очаровательно улыбнулся Найт. — Понимаете, мы решили, что раз она беременна, то не нуждается в лишнем стрессе.

— Хм…

Меган уже листала страницы. Для нее подобное состояние дел было не столько устрашающим, сколько бросающим вызов.

— А документы?

— Все здесь.

Натаниэль ткнул большим пальцем в щербатый металлический ящик, втиснутый в угол. На нем красовался небольшой замасленный лодочный мотор.

— Там точно что-то есть? — любезно спросила Мег.

— В последний раз, когда заглядывал туда, все было на месте.

Найт никак не мог справиться с собой — чем официальнее и деловитее она говорила, тем больше ему хотелось смеяться.

— Счета?

— Наверняка.

— Квитанции по расходам?

— Безусловно.

Фери открыл еще один ящик стола и вынул большую коробку из-под сигар.

— Получили чертову тучу счетов и квитанций.

Мег взяла коробку, отбросила крышку и вздохнула:

— Именно таким образом вы занимаетесь бизнесом?

— Нет. Мы занимаемся бизнесом, катая туристов по морю и ремонтируя суда. Даже строим катера иногда.

Найт навис над столом, главным образом для того, чтобы глубже вдохнуть нежный неуловимый аромат, исходящий от женской кожи.

— Что касается меня, никогда не был силен в делопроизводстве, а Холт хоть что-то заполнял, когда служил в полиции.

Найт улыбнулся еще шире. Он и не предполагал, что чопорные очки, уложенные в строгий пучок волосы и застегнутая на все пуговицы блузка могут вызвать в мужчине нестерпимое желание снять очки, распустить волосы и расстегнуть все пуговицы. Однако результат был именно таким.

— Пришлось нанять бухгалтера, чтобы заплатить налоги за этот год, но бедняга заработал у нас нервный тик.

Найт прижал палец к левому глазу.

— Слышал, он двинул на Ямайку торговать соломенными корзинами.

Меган не смогла удержаться от смеха:

— Поверьте, у меня нервы покрепче.

— Ничуть не сомневаюсь.

Найт снова откинулся назад, стул под ним жалобно заскрипел.

— У вас очень приятная улыбка, Меган. Когда позволяете себе улыбаться.

Много раз она слышала такой тон: слегка игривый, очень мужской. Оборонительные щиты опустились, обеспечив надежное изолирование, как в банковском хранилище.

— Вы мне платите не за улыбки.

— Предпочел бы, чтобы вы дарили улыбки по собственной воле. Почему вы решили стать бухгалтером?

— Умею обращаться с цифрами.

Мег разложила книгу на столе, перед тем как открыть портфель и вытащить калькулятор.

— Могли бы стать букмекером. Я имею в виду, почему выбрали такую профессию?

— Потому что это — солидная надежная профессия.

Меган начала вникать в записи, надеясь игнорировать Найта.

— И потому что числа складываются единственно правильным путем?

Никак не получалось не обращать на насмешника внимания… вернее, на легкий намек флирта в бархатном голосе. Мег отвела взгляд и поправила очки.

— Бухгалтерский учет логичен, мистер Фери, но логика не исключает неожиданностей.

— Верю вам на слово. Послушайте, мы оба проникли, так сказать, через боковую дверь в разросшееся семейство Калхоунов, так что теперь мы — члены одной семьи. Не считаете нелепым называть меня мистером Фери?

Меган улыбнулась с теплотой атлантического шторма.

— Нет, не считаю.

— Только меня или всех мужчин стараетесь превратить в сосульки?

Терпение, которое — как Мег убедила себя — имелось у нее в неограниченном количестве, быстро таяло.

— Я должна приступить к своим обязанностями. И пришла сюда исключительно с этой целью.

— Никогда не дружили с клиентами?

Найт сделал последнюю затяжку и загасил сигару:

— А знаете, я обладаю кое-какими занятными чертами.

— Уверена, вы не преминете поведать мне о них.

— Точно. Могу, например, с наслаждением разговаривать с женщиной и не поддаться искушению сорвать с нее одежду и швырнуть собеседницу на пол. Так вот, я получаю настоящее удовольствие, глядя на вас, Мег, но сумею справиться с первобытными инстинктами, тем более когда поступают такие недвусмысленные сигналы остановиться.

Теперь Меган действительно почувствовала нелепость происходящего. Вела себя грубо — или почти грубо — с того момента, как познакомилась с этим человеком. И, признавшись самой себе в такой реакции на него, смутилась. Однако, черт побери, он тоже не должен так таращиться, словно хочет съесть.

— Простите.

Извинение прозвучало искренне, но немного суховато.

— Прямо сейчас мне многое приходится пересматривать в своей жизни, так что я не в самом благодушном настроении. И то, как вы смотрите на меня, вынуждает нервничать.

— Понял. Но должен заметить, что уверен в праве мужчины любоваться такой красавицей. Это ни в коем случае не приглашение… во всех смыслах.

— Значит, следует разрядить обстановку и начать заново. Заверяю вас, что не жду красной ковровой дорожки. Итак, Натаниэль… — улыбнулась Меган собственному миролюбию, — как считаете, смогли бы вы раскопать ваши налоговые декларации?

— Пожалуй, я где-то их видел.

Найт стремглав вскочил со стула, колесики вместо писка издали пронзительный визг, который заставил Меган вздрогнуть и рассыпать бумаги.

— Проклятье… совсем забыл про тебя.

Найт поднял извивающегося скулящего черного щенка.

— Этот бездельник постоянно дрыхнет, и все заканчивается тем, что я наступаю на него или прищемляю стулом его чертов хвост, — поведал Фери, пока псина неистово облизывала его лицо. — Всякий раз, когда пытаюсь оставить его дома, он воет до тех пор, пока я не сдаюсь и не беру его с собой.

— Такой милый.

У Меган зудели пальцы от желания погладить меховой шарик.

— Очень похож на одного из любимчиков Коко.

— Он из того же выводка.

Безошибочно уловив настроение Меган, Натаниэль передал ей через стол щенка.

— Ох, ну разве ты не конфетка? Разве не красавчик?

Натаниэль заметил, что все колючки пропали, когда гостья заворковала над пострадавшим. Меган забыла, что надо быть деловитой и хладнокровной, вместо этого засияла всем своим женским теплом, с наслаждением гладя мохнатый комочек, губы смягчила улыбка, глаза заблестели от удовольствия.

Пришлось напомнить самому себе, что нежность предназначена щенку, а вовсе не ему.

— Как его зовут?

— Пес.

Мег оторвала обожающий взгляд от забавного животного.

— Пес? Просто Пес?

— Ему нравится. Эй, Пес.

Услышав голос хозяина, щенок тут же повернул голову к Натаниэлю и залаял.

— Видите?

— Угу.

Меган засмеялась и ткнулась носом в питомца.

— Кажется, вам просто не хватило воображения.

— Напротив. Сколько собак вы знаете по кличке Пес?

— Признаю свою ошибку. Но вернемся к делу. Не желаете все-таки разыскать документы?

Натаниэль бросил мячик, Пес радостно помчался за игрушкой.

— Это на какое-то время займет лежебоку, — фыркнул Найт и обошел вокруг стола, чтобы помочь бухгалтерше собрать раскиданные бумаги.

— Никак не ожидала от вас такой заботливости.

— Всегда мечтал о собаке.