Страница 4 из 48
— Ожерелье великолепно, — прошептала Меган. — Изумительно.
Ряды зеленых, как трава, изумрудов и белых бриллиантов, казалось, пульсировали жизнью.
— Иногда я просто останавливаюсь и любуюсь сокровищем, — призналась Аманда, — и вспоминаю, через что мы прошли, чтобы найти его. И как Бьянка пыталась использовать драгоценность, чтобы убежать с детьми к Кристиану. Эта история всегда навевает на меня грусть, но уверена, что самое правильное решение — расположить камни именно здесь, под ее портретом.
— Так и есть.
Меган явно ощущала исходящую от самоцветов власть, даже сквозь стекло.
— Но не опасно ли это?
— Холт принял все меры безопасности. Наличие в семье бывшего полицейского не оставляет шанса ворам. Покрытие пуленепробиваемое.
Аманда ткнула в витрину пальцем:
— Да еще и подсоединено к какому-то высокотехнологичному датчику.
Аманда взглянула на часы и решила, что имеет еще пятнадцать минут до того, как должна будет снова окунуться в служебные обязанности.
— Надеюсь, ваши комнаты в порядке. Мы только слегка подлатали стены в наших жилых помещениях.
— Все прекрасно.
И это было на самом деле так: треснувшая штукатурка и слегка обшарпанные деревянные панели немного расслабили Меган — особняк стал менее запугивающим.
— Кевин здесь, как в раю. Они с Алексом и Дженни играют снаружи с очередным щенком.
— Наш Фред и Сади Холта весьма плодовитые родители, — засмеявшись, Аманда отбросила назад пряди соболиных волос. — Восемь щенков.
— Как и сказал Алекс, все обзавелись младенцами. Твоя Делия просто прелесть.
— Красавица, правда?
Материнская гордость загорелась в глазах Аманды:
— Не могу поверить, что дочка уже так выросла. Тебе стоило приехать полгода назад и поглазеть на всех четырех мамочек.
Она снова засмеялась, обводя рукой пространство.
— Повсюду ковыляли беременные дамочки. Мужчин распирало от важности. Представляешь, нахалы делали ставки на то, кто родит первым — я или Лила? Сестренка опередила меня на два дня.
И поскольку Аманда поставила двадцатку на саму себя, воспоминание все еще слегка раздражало.
— Впервые в жизни она сумела сделать что-то быстро.
— Ее Бьянка тоже красавица. Когда я зашла в детскую, кроха бодрствовала и вопила изо всех сил, требуя внимания. У вашей няни хлопот полон рот.
— Миссис Биллоу справится с чем угодно.
— Вообще-то, я не о младенцах. О Максе.
Меган усмехнулась, вспомнив, как примчался папа Бьянки, бросив в пишущей машинке свой новый роман, чтобы выхватить дочь из люльки.
— Он такой милый.
— Кто милый?
Слоан шагнул к сестре и закружил ее в объятьях, приподняв над полом.
— Да уж не ты, O'Рили, — проворчала Аманда, наблюдая, как, словно масло, смягчилось лицо мужа, когда он прижался к Меган щекой.
— Приехала.
Слоан снова покружил сестру.
— Я так рад, что ты здесь, Мег.
— Я тоже.
Меган почувствовала подступающие слезы и зажмурила глаза:
— Папочка.
Смеясь, Слоан опустил сестру и обнял свободной рукой жену.
— Ты уже видела ее?
Меган изобразила полное непонимание:
— Кого?
— Мою девочку. Мою Делию.
— Ах, ее.
Меган пожала плечами, хихикнула, потом чмокнула Слоана в изогнувшиеся губы.
— Не только видела, но и баюкала, вдыхала прекрасный младенческий аромат и твердо решила баловать при каждой возможности. Малышка просто замечательная, Слоан. И очень похожа на Аманду.
— Так и есть.
Слоан поцеловал жену.
— Но подбородок мой.
— У нее калхоуновский подбородок, — отрезала Аманда.
— Нет, совершенно точно O'Рили. И, кстати, об O'Рили, — продолжил Слоан, пока жена не начала спорить, — где Кевин?
— На улице. Наверное, надо пойти и забрать его, мы ведь еще не распаковали вещи.
— Мы с тобой, — сказал Слоан.
— Вы идите, а у меня еще дела.
Прерывая Аманду, на столе из красного дерева зазвонил телефон.
— Как всегда. Увидимся за ужином, Меган.
Аманда потянулась за очередным поцелуем мужа.
— А тебя, O'Рили, надеюсь увидеть пораньше.
— Хм… — удовлетворенно вздохнул Слоан, любуясь широкими стремительными шагами жены.
— Мне по-настоящему нравится, как эта женщина носится по этажам.
— Ты смотришь на нее точно так же, как и год назад на вашей свадьбе.
Меган взяла брата под руку, они вышли из вестибюля на каменную лестницу террасы.
— И это здорово.
— Она…
Слоан поискал слово, затем высказал истинную правду:
— Аманда для меня всё. Как бы мне хотелось, чтобы и ты, Мег, стала такой же счастливой, как я.
— Я вполне счастлива.
Бриз взъерошил волосы и донес детский смех.
— Вот этот звук и делает меня счастливой. Как и пребывание здесь.
Они спустились на уровень ниже и направились к западному крылу.
— Должна признаться, что немного нервничаю. Переезд сюда такой серьезный шаг.
Меган посмотрела на сына, сражающегося на вершине форта во дворе под ними. Кевин вскинул руки в победоносном жесте.
— Ему тут будет хорошо.
— А тебе?
— И мне.
Меган прислонилась к брату.
— Конечно, буду скучать по маме с папой, но они уже заявили, что наш переезд сюда дает им вдвое больше поводов чаще навещать нас.
Меган откинула волосы, задуваемые на лицо, наблюдая, как Кевин изображает снайпера, отбивая нападение Алекса и Дженни на форт.
— Сын должен знать остальную часть семьи. И мне… захотелось перемен. Кстати, насчет… — она оглянулась на Слоана, — я уже пыталась заставить Аманду рассказать о моих обязанностях.
— И она ответила, чтобы в ближайшие несколько дней ты даже не мечтала наточить свои карандаши.
— Что-то вроде того.
— На последнем семейном совете решили, что тебе нужна неделя на обустройство, прежде чем начнешь стучать по счетной машинке.
— Не нужна мне неделя. Просто…
— Знаю, знаю. Тебе бы с Амандой соревноваться за корону самой деловой женщины. Но приказ есть приказ — недельный отдых.
Меган выгнула бровь:
— И кто же здесь отдает приказы?
— Да все, — усмехнулся Слоан. — Что и делает происходящее вокруг крайне забавным.
Меган задумчиво посмотрела на море. Небо было ясным, как дутое стекло, а бриз потеплел с началом лета. С высокой стены виднелись маленькие пятна островов далеко в сверкающей, как бриллиант, воде.
Все совсем другое, подумала она, по сравнению с оставленными дома равнинами и прериями. Совсем иная жизнь для них с сыном.
Неделя. Расслабиться, изучить окрестности, погулять с Кевином. Заманчиво, да. Но как-то безответственно.
— Хочу приступить к своим обязанностям.
— Успеешь, поверь мне.
Слоан обернулся, услышав протяжный пароходный гудок.
— Это судно — одно из принадлежащих Холту с Найтом.
Слоан указал на длинный с открытыми палубами теплоход, скользивший по воде.
— «Мореход». Возит туристов наблюдать за китами.
Все дети тут же взлетели на крышу форта, крича и размахивая руками, и, когда гудок снова заревел, радостно запрыгали в знак приветствия.
— За ужином познакомишься с Найтом, — начал Слоан.
— Уже познакомилась.
— Отпускал комплименты кулинарному мастерству Коко?
— Что-то вроде того.
Слоан покачал головой:
— Этот человек умеет наслаждаться едой, сказал бы я. И как он тебе?
— Не очень, — пробормотала сестра. — По мне, так немного грубоват.
— Привыкнешь. Теперь он тоже член семьи.
Глава 2
По мнению Коко, Нилс ван Хорн являлся на редкость неприятным типом — не воспринимал ни конструктивной критики, ни деликатных предложений по улучшению работы, да вообще ничего. Господь свидетель, она пыталась быть учтивой, раз уж этот человек не только сотрудник «Пристанища», но и давний близкий друг Натаниэля.
Однако этот наглец просто шило в заднице, заноза под ногтем, гвоздь в пятке удобного домашнего тапка.
Прежде всего, он чересчур большой. Гостиничная кухня была великолепно оснащена и обустроена. Над ее проектом Слоан работал в тандеме с Коко, чтобы готовое помещение удовлетворяло всем запросам и требованиям шеф-повара. Она обожала свою огромную плиту, конвекционную печь и обычные духовки, любовалась бликами безупречно отполированной стали и сверкающих белоснежных столешниц, наслаждалась ароматами своих блюд, урчанием бесшумной посудомоечной машины, гулом вытяжной вентиляции и сияющим чистотой плиточным полом.