Страница 37 из 48
— Теперь один на один.
Натаниэль вытер кровь со рта и оценил врага:
— Ну, пошевеливайся.
Потеря преимущества заставила лиходея отступить на шаг. Сейчас Найт походил на волка с острыми оскаленными клыками. Лишившись поддержки напарника, второй преступник озирался в поисках лучшего маршрута спасения.
И тут у громилы загорелись глаза.
Отпрыгнув, головорез схватил одну из досок, предназначенных для сооружения веранды, и самодовольно ухмыльнулся, наступая и размахивая деревяшкой, как битой. Натаниэль ощутил свист ветра возле уха, обманным движением отклонился влево, но тут на плечо обрушился удар, отбросив назад. Найт взревел и накинулся на бандита с такой силой, что оба покатились по настилу и вломились в дом через переднюю дверь.
— Ложись, граната! — заорал попугай. — Свистать всех наверх!
И отчаянно замолотил крыльями, пока двое мужчин швыряли друг друга по комнате. Маленький стол разломился, как зубочистка, под их общим весом. Схватка была некрасивой: в резких бросках тел и выдавливании глаз не существовало никаких правил. Коттедж звенел от треска разваливающейся мебели и сиплого дыхания. Кое-что новое вползло в смешанный запах пота и крови. Натаниэль распознал страх нападавшего, и адреналин пустил его пульс вскачь. Фери применил неотразимое оружие — собственные кулаки. Обхватил мощную шею отморозка и смял трахею большим пальцем. Боевой задор покинул врага, теперь он извивался, хватая ртом воздух.
— Кто вас послал?
Найт, оскалив зубы, методично молотил налетчика головой об пол, ухватив за волосы.
— Никто.
Со свистом выдыхая, Фери рывком приподнял мерзавца, заломил ему руку и безжалостно закрутил за спину.
— Сломаю, как прутик. Потом вторую, затем по очереди сломаю ноги. Кто вас послал?
— Никто, — повторил побежденный и тонко завизжал, когда Натаниэль увеличил давление. — Не знаю, как его зовут. Не знаю!
И снова заверещал, теперь почти плача.
— Какой-то пижон из Бостона. Заплатил по пять сотен каждому, чтобы мы преподали тебе урок.
Найт уперся коленом в поясницу поверженного врага, продолжая выворачивать ему руку:
— Внешность?
— Высокий, темные волосы, костюм дорогущий.
Коренастый бандит пищал проклятия, не в состоянии двинуться, не усугубив собственных мучений.
— Ради Бога, ты искалечишь мне руку.
— Продолжай говорить, и я сломаю тебе только руку.
— Холеная морда… как у кинозвезды. Велел придти сюда и подкараулить тебя. Двойная оплата, если в результате ты загремишь в больницу.
— Судя по всему, премия вам не светит.
Выпустив руку, Натаниэль схватил подонка за загривок:
— А теперь слушай сюда. Уматывай в Бостон и передай своему смазливому дружку, что я знаю, кто он, и знаю, где его найти.
Без особой злобы Найт бил бугая о стену по пути к выходу.
— Скажи ему, чтобы не трудился поглядывать через плечо, потому что, когда я решу придти за ним, ему не спастись. Усек?
— Да, да, понял.
— Забирай подельника.
Второй бандит пытался опереться на руки и встать на колени.
— Пошли вон.
Повторять не пришлось. Прижимая руку к ребрам, Натаниэль наблюдал, как неудачники, хромая, исчезают из поля зрения. Только тогда позволил себе застонать и, мучительно спотыкаясь, заковылял через сломанную дверь в дом.
— Я еще и не начинал драться, — заверещала Птица.
— Ты мне здорово помог, — пробормотал Найт.
Нужен лед, аспирин и глоток виски.
Фери сделал еще один шаг, остановился и выругался, когда в глазах поплыло, а ноги затряслись, словно желе.
Собака показалась из угла, куда забилась от страха, заскулила и завыла в ногах Найта.
— Просто дайте мне минуту, — попросил хозяин непонятно кого, и тут комната предательски накренилась.
— О черт, — процедил он и провалился в темноту.
Пес облизал Найта, тычась носом, затем сел, выжидающе виляя хвостом. Но запах крови очень нервировал, поэтому через несколько мгновений щенок потрусил к двери.
Только Натаниэль умудрился принять сидячее положение, как услышал приближающиеся шаги. Изо всех сил постарался подняться, морщась при каждом движении от боли, которую совсем не ощущал в пылу драки. Фери понимал, что, вернись за ним бандиты, они легко смогут сплясать чечетку на лице без малейшего сопротивления с его стороны.
— Человек за бортом, — объявила Птица и заработала шипящее рычание от Натаниэля.
Холт замер в дверном проеме и злобно выругался:
— Что, черт возьми, здесь произошло?
Потом подошел к Найту, помог встать.
— Пара парней нанесла визит.
Слишком ослабев, чтобы стыдиться, Натаниэль тяжело привалился к Холту, постепенно осознавая, что, возможно, нуждается в чем-то большем, чем аспирин.
— Грабители?
— Нет. Их наняли избить меня до полусмерти.
— Похоже, они неплохо потрудились.
Холт подождал, пока приятель отдышится и обретет равновесие.
— Сказали почему?
— Да.
Найт пошевелил ноющей челюстью, в глазах заплясали искры.
— Им заплатили. Наш разлюбезный Дюмонт.
Холт снова выругался. На друга напали, избили, пустили кровь и покалечили. И, кажется, слишком поздно что-то предпринимать, разве что прочесать окрестности.
— Сумел разглядеть?
— Да, и достаточно хорошо. Пнул их в задницу, приказал мотать в Бостон и доставить Дюмонту небольшое послание.
Почти неся Натаниэля к двери, Холт остановился и снова оглядел комнату:
— Кажется, ты победил?
Найт только хрюкнул:
— Глупый вопрос.
Новость немного утешила Холта.
— Ладно, поехали в больницу.
— Нет.
«Разрази меня гром, если доставлю Дюмонту такое удовольствие».
— Сукин сын пообещал премию, если меня упекут в больницу.
— Значит, вариант отпадает, — проявил полное единодушие Холт. — Тогда к врачу.
— Не так уж мне и плохо. Ничего не сломано, — проверил Найт чувствительные ребра.
— Не стоит. Мне просто нужен лед.
— Ладно, согласен.
Как любой мужчина, Холт прекрасно понимал нежелание обращаться к врачу.
— Хорошо, поедем в самое лучшее место, — уступил Брэдфорд, усаживая Натаниэля в автомобиль. — Не спеши, гроза хулиганов.
— По-другому и не смогу.
Щелкнув пальцами, Холт махнул Псу на машину, затем обратился к Найту:
— Подожди минутку, звякну Сюзанне, сообщу о случившемся.
— Птицу накормишь?
До возвращения приятеля Фери дрейфовал между болью и онемением.
— Как ты здесь оказался?
— Твоя псина позвала.
Холт повернул зажигание и начал двигаться настолько мягко, насколько позволяла дорога.
— Ну, вылитая Лесси. [14]
— Без дураков? — впечатленный, Натаниэль с усилием повернулся назад и потрепал Пса по голове. — Вот это собака, а?
— Все дело в породе.
Найт достаточно взбодрился, чтобы обследовать лицо осторожными пальцами.
— Куда едем?
— Угадай.
И Холт направился к Башням.
Коко пронзительно вскрикнула при виде Найта, прижав обе руки к щекам, когда пострадавший проковылял в семейную кухню, одной рукой повиснув на плече Холта для поддержки.
— О, мой дорогой! О, бедняжка! Что произошло? Несчастный случай?
— Угу, кое с чем столкнулся.
Натаниэль тяжело осел на стул.
— Коко, отдам вам все, что имею, плюс свою бессмертную душу за пакет со льдом.
— Боже мой!
Отодвинув Холта в сторону, тетушка обхватила ладонями разбитое лицо Найта. В дополнение к синякам и ссадинам под одним глазом зиял рваный порез, второй глаз налился кровью и совсем заплыл. Не потребовалось много времени, чтобы понять — Фери столкнулся не кое с чем, а с чьими-то кулаками.
— Не волнуйся, сердце мое, мы о тебе позаботимся. Холт, иди в мою комнату и найди в домашней аптечке пузырек с болеутоляющим, оставшимся после той ужасной пломбировки канала.
— Благослови вас Господь, — поблагодарил Натаниэль.
14