Страница 22 из 45
— Какая милая колыбелька! — начала Лора, наклонившись и проведя пальцем по ровной деревянной поверхности. — А мы как разговорили, что ребенку нужна своя кроватка.
Это кроватка Брэдли, — подтвердил Клифф. — Расстели простыни, Гейб, и давай посмотрим, как он в ней устроится.
Эта колыбель — семейная традиция. — Гейб послушно расправил простынки из белого льна. — Ее смастерил мой прадед, и все дети семьи Брэдли по очереди спали в ней. — Он взял малыша у отца. — Ну, посмотрим, как ты в нее впишешься, старик!
Лора проследила, как Гейб положил младенца и легонько толкнул колыбельку. Ей показалось, будто что-то в ней оборвалось.
— Я не могу, Гейб!
Сидя на корточках возле колыбели, он поднял взгляд.
В его глазах читались смелость, вызов и, она была уверена, затаенный гнев.
Что не можешь?
Это неправильно, несправедливо! — Она вынула малыша из колыбельки. — Они должны знать! — Она была готова немедленно убежать наверх, но в комнату вернулась Аманда, держа в руках хрустальную вазу с розами. Она почувствовала возникшее напряжение и хотела знать, что произошло, пока ее не было.
Куда бы вы хотели их поставить, Лора?
Не знаю, я не могу… пожалуйста, Гейб!
Думаю, они будут хорошо смотреться у окна, — мягко ответила Аманда. — А теперь вам, трем джентльменам, думаю, найдется чем заняться, пока мы с Лорой немного поболтаем?
Охваченная паникой, Лора посмотрела то на одного, то на другую, затем снова на мужа.
— Гейб, ты должен им сказать!
Он взял у нее ребенка. Его глаза, очень ясные и все же сверкающие от гнева, встретились с ее глазами.
— Я уже сказал. — И он оставил ее наедине с матерью.
Аманда села на кушетку, скрестила ноги и разгладила юбку.
Как жаль, что не разожжен камин. Для этого времени года еще довольно прохладно.
Мы еще не успели разжечь его…
О, дорогая, не надо оправдываться! — Она махнула рукой, указав на стул. — Может быть, вы сядете? — Когда Лора без слов уселась, Аманда подняла бровь. — Вы всегда так покорны? Надеюсь, что нет, потому что мне больше нравится, когда вы вздергиваете подбородок!
Лора безмолвно сидела перед ней со сложенными на коленях руками.
Не знаю, что и сказать. Я не знала, что Гейб вам все объяснил. Судя по вашему поведению… — Слова застряли у нее на языке. Затем, увидев, что Аманда по-прежнему терпеливо ждет, она снова заговорила: — Я думала, вы считаете Майкла, ну, биологическим сыном Гейба.
А разве это имеет большое значение?
Лора снова успокоилась, по крайней мере внешне, и смогла встретиться взглядом с Амандой.
— Этого вполне можно было ждать, особенно от такой семьи, как ваша.
Аманда сдвинула брови, обдумывая ее слова.
Я вам говорила, что знакома с Лорейн Иглтон? — Увидев в глазах Лоры неподдельный ужас, она мгновенно пошла на попятную. Аманда не отличалась тактом, но совсем не была жестокой. — Оставим этот разговор до другого раза. А теперь, полагаю, мне следует объясниться. Я напористая женщина, Лора, но вовсе не возражаю, когда мне дают отпор.
Я не очень умею давать отпор.
Тогда вам придется научиться. Может быть, мы станем друзьями, может быть, нет, сейчас пока не могу сказать, но я люблю моего сына. Когда он оставил нас несколько месяцев назад, я не была уверена, что он вернется. Каковы бы ни были причины, но вы его вернули, и я вам за это благодарна!
— Он бы вернулся, когда был бы к этому готов.
— Он мог вернуться не полностью. Давайте оставим это. — Снова неопределенный жест. — И вернемся к нашему разговору. О вашем сыне. Гейб считает ребенка своим. А
вы считаете его отцом ребенка?
— Да.
Как я вижу, никаких колебаний. — Аманда улыбнулась ей, напомнив Лоре Гейба. — Если Гейб считает Майкла своим сыном и вы считаете его отцом Майкла, почему же мы с Клиффом должны считать иначе?
Но ведь существуют узы крови!
Давайте на время оставим в покое Иглтонов, — предложила Аманда. Лора лишь уставилась на нее, удивленная, что та так точно попала в цель. — Если бы Гейб был бесплодным и взял приемного ребенка, я бы любила его и считала своим внуком. Так что давайте больше не будем нести эту чушь, ладно?
В ваших устах все звучит так просто.
Сдается мне, у вас была достаточно сложная жизнь! — Аманда взяла отставленный ею бокал шампанского. — У вас есть какие-нибудь возражения против того, чтобы мы стали бабушкой и дедушкой Майкла?
Не знаю.
Честная женщина! — Аманда сделала глоток.
А у вас есть какие-нибудь возражения против того, чтобы я стала женой Гейба?
Аманда с чуть заметной улыбкой подняла бокал за Лору.
Не знаю. Поживем — увидим! А пока мне бы очень не хотелось думать, что я не смогу видеть Гейба или Майкла потому, что у нас еще не сложилось определенного мнения друг о друге.
Нет, конечно нет! Я этого не допущу! Миссис Брэдли, никто и никогда еще не был так добр и великодушен ко мне, как Гейб! Клянусь вам, я не сделаю ничего, что могло бы причинить ему боль!
Вы его любите?
Лора смущенно посмотрела на дверь.
— Мы не… Мы с Гейбом не говорили об этом. Просто мне нужна была помощь, а Гейбу, полагаю, надо было оказать ее.
Прикусив губы, Аманда пристально смотрела на свой бокал.
— Самой не верится, что я вас об этом спросила.
Лора снова вскинула подбородок.
Это мне следовало бы обсудить с Гейбом в первую очередь.
А вы, слава богу, крепче, чем кажетесь на вид!
Допив искрящийся напиток, она отставила в сторону пустой бокал.
Я могла бы полюбить вас, Лора! Или, конечно, мы могли бы, в конце концов, возненавидеть друг друга. Но как бы ни сложились наши отношения, это не меняет того факта, что Гейб связал себя обязательствами по отношению к вам и ребенку. Вы семья! — Она откинулась на спинку кресла, подняв брови, но в глазах ее мелькнуло сочувствие. — Судя по вашему лицу, это вас не радует.
Простите. Я не привыкла жить в семье.
Вы пережили очень тяжелые времена, не так ли? — В голосе Аманды звучало сочувствие, но не настолько откровенное, чтобы Лора почувствовала себя уязвленной. Ее свекровь мысленно взяла себе на заметку, что надо навести кое-какие справки об Иглтонах.
Я стараюсь забыть об этом.
Надеюсь, вам это удастся. Кое-что из прошлого нужно запомнить. Кое-что лучше забыть.
Миссис Брэдли, можно вас кое о чем спросить?
Да. С одним условием: после этого вопроса вы будете называть меня Амандой или Мэнди… как угодно, только не матушкой Брэдли.
— Хорошо. В честь кого назвали Майкла? Аманда перевела взгляд на пустую колыбельку. Ее лицо смягчилось и стало печальным, и Лоре захотелось дотронуться до ее руки.
В честь моего сына, младшего брата Гейба. Он умер больше года назад. — Глубоко вздохнув, она поднялась. — Пора нам уходить, чтобы вы тут обустраивались.
Спасибо, что пришли. — Лора заколебалась, потому что никогда не была уверена, чего от нее ждут. Однако, прислушавшись к голосу сердца, она поцеловала Аманду в щеку. — Спасибо за колыбельку! Она для меня очень много значит!
И для меня. — Прежде чем выйти из комнаты, она провела рукой по колыбельке. — Клиффтон, не ты ли говорил, что мы не должны оставаться больше чем на полчаса?
С лестницы донесся его приглушенный голос. Щелкнув языком, Аманда натянула перчатки.
Любит послоняться по студии Гейба. Бедняга не может отличить Моне от Пикассо, но любит смотреть работы Гейба.
В Колорадо Гейб написал такие прекрасные картины! Вы должны им гордиться.
С каждым днем все больше. — Она услышала шаги мужа и посмотрела наверх. — Дайте мне знать, если вам понадобится помощь в обустройстве детской или поиске хорошего педиатра. Я также надеюсь, вы поймете меня, если я скуплю все детские бутики?
Я не…
Значит, не поймете, но вам придется потерпеть. Поцелуй на прощание невестку, Клифф!
Этого ты могла бы и не говорить! — Лора получила не официальный, ничего не значащий поцелуй, которого ожидала, а сердечные объятия, вызвавшие у нее головокружение и улыбку. — Добро пожаловать в семью Брэдли, Лора!