Страница 1 из 27
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Стефен, я благодарен за приглашение поужинать вместе с вами, — сказал нараспев мужчина скучающим голосом. — Но не в моих правилах составлять компанию даме за ужином на четверых. Должен признаться, я пришел к неутешительному выводу: если женщина выходит из дома вечером одна, то она или охотится за богачом, или... еще хуже — торгует собой!
Эти обидные слова донеслись и до Абби, минуту назад вошедшей в бар отеля и искавшей глазами друзей, пригласивших ее на этот самый ужин.
Наконец она увидела свою подругу Алисон и Стефена, недавно ставших женой и мужем. Компанию им составлял незнакомый красавец. Сидя за огромным растением, украшавшим изысканный интерьер, они, вероятно, не видели Абби. Иначе незнакомец разве стал бы говорить подобные резкости?
— Думаю, это сильно сказано, Джарет, — сердито возразила Алисон. — В наше время женщины вольны ходить куда угодно и делать все, что им хочется. Мы не нуждаемся в сопровождении мужчины!
Теперь, по крайней мере, Абби знала имя этого человека. Джарет. Но оно ей ни о чем не говорило.
— А выходят ли «все-позволяющие-себе» женщины замуж? — спросил незнакомец.
— У них есть право выбора, если они захотят... Я тому пример, — с жаром парировала Алисон. — Мы больше не нуждаемся в мужчинах для своего материального обеспечения, как нуждались в этом наши бабушки и матери. Современные женщины делают карьеру и сами зарабатывают деньги. Поэтому брак больше не является необходимостью, как прежде...
Хрипловатый смех Стефена прервал ее.
— Мне кажется, любовь моя, тебя специально заводят.
Джарет тоже засмеялся.
— Я виноват, извини, Алисон. Я не должен говорить такие вещи, ведь у вас медовый месяц. Думаю, это здорово, что вы, наконец, решили пожениться. К сожалению, не смог присутствовать на вашей свадьбе. Вдвойне приятно по воле случая встретить вас здесь, в Канаде.
Абби тоже не была на свадьбе своих друзей. Она приняла их приглашение на сегодняшний вечер после многочисленных отказов, которые объясняла своим нежеланием оказаться помехой их медовому месяцу. Что же касается Джарета, то его встреча с молодоженами, судя по его словам, оказалась совершенно случайной.
Если бы Абби заподозрила, что друзья специально устроили ей встречу с этим красавцем, она бы повернулась и ушла из отеля. Позднее она позвонила бы им и извинилась. Но Абби не почувствовала ничего подозрительного. Алисой хорошо знала ее отрицательное отношение к подобным знакомствам с мужчинами.
Однако слова Джарета, услышанные Абби в самом начале, задели ее и заставили критически оценить свое отражение в зеркалах бара.
Высокая, с длинными стройными ногами. Черное облегающее платье было чуть выше колен. Поверх него Абби надела свободный жакет из тонкого шелка, фиолетово-синий цвет которого подходил к ее глазам. Длинные темные волосы Абби убрала в аккуратный пучок, а ее макияж отличался утонченным вкусом.
Абби попыталась взглянуть на себя глазами незнакомца и решила, что произвела бы на него впечатление холодной и замкнутой женщины. Нет, к числу тех, кто «торгует собой», ее, конечно, отнести нельзя, но и красавицей тоже не назовешь.
— Тем не менее, — продолжил Джарет, — я вынужден отказаться от приглашения поужинать с вами. Вероятно, твоя подруга, Алисон, согласится на роль третьего лишнего, а я против!
Абби почувствовала, как начали гореть ее щеки. Она ведь тоже отказывалась от этого приглашения Алисон и Стефена, но друзья разубедили ее в том, что она может им помешать. До свадьбы, состоявшейся две недели назад, Алисон и Стефен уже целый год жили вместе, и их медовый месяц вовсе не был тем романтическим периодом всплеска чувств, когда молодожены упиваются друг другом.
Абби, стараясь оставаться незамеченной, тихо вышла из бара и через холл прошла в дамскую комнату. Там она сняла жакет, добавила в макияж более яркие оттенки и вынула из аккуратной прически все шпильки. Густая масса ее черных шелковистых волос упала почти до пояса. Их темный блеск подчеркивал высокие скулы Абби, ясную красоту ее глаз и полноту губ.
Абби оставила жакет в гардеробе, где уже висела ее шуба, и непринужденной походкой пересекла холл, чувствуя на себе взгляды мужчин. Да, ее длинные черные волосы и сверкающие фиалковые глаза не могли не привлечь внимание.
Абби не «охотилась за богачом». Доказательством тому были бриллианты, сиявшие у нее в ушах и на запястье. Интересно, подумала Абби с радостным волнением, как воспримет ее Джарет?
На этот раз, войдя в бар, Абби не остановилась, а направилась прямо к столику, за которым сидели Алисой, Стефен и этот мужчина по имени Джарет. Она широко улыбнулась своей подруге.
— Абби! — Алисой поднялась и обняла ее. — Ты великолепно выглядишь! — Она с восхищением посмотрела на подругу. Ведь последние два года Абби почти не уделяла внимания своей внешности.
— Ты просто восхитительна! — сказал Стефен, поднимаясь и целуя Абби в щеку.
Рыжеволосая Алисой и высокий блондин Стефен были красивой парой. Абби знала их уже давно. Рядом с ними она позволяла себе расслабиться и быть самой собой. Но сегодня ее друзья не одни...
Абби повернулась и взглянула на мужчину, сидевшего с ними. Как он привлекателен! Вероятно, он был старше двадцатисемилетней Абби лет на десять. Морщины на красивом лице говорили о его зрелости и жизненном опыте.
Когда он вежливо поднялся, Абби смогла заметить, что он высок и крепко сложен. Под темно-синим пиджаком, бледно-серой рубашкой и серыми брюками угадывалось стройное мускулистое тело. Концы его темных волос, касаясь воротника пиджака, слегка завивались. Под насмешливо улыбающимся ртом — квадратный, четко очерченный подбородок. Но самым притягательным во всем облике этого мужчины были его глаза. Абби никогда не видела глаза столь необычного цвета — цвета янтаря, светящегося изнутри. Глядя в них, Абби вспомнила глаза тигра...
— Абби, это мой друг из Лондона, — сказал Стефен. — Джарет Хантер.
— А я Абби, — мягко произнесла она, протягивая длинную тонкую руку.
Джарет пожал ее. Пожатие его теплой твердой руки не было ни крепким, ни вялым.
— Просто Абби? — спросил он, скользя золотистым взглядом по ее лицу.
— Да, просто Абби, — опередила она Стефена, который хотел что-то сказать.
— Так ее звали во время нашей совместной работы на подиуме, — сказала Алисон, когда они усаживались вокруг столика. Абби села слева от своей подруги. Джарет Хантер оказался напротив нее.
— Так, значит, вы тоже модель, — сказал он, откидываясь на спинку кресла.
— Была ею, — поправила Абби. Янтарные глаза раскрылись от удивления.
— Вы больше этим не занимаетесь?
— Нет, не занимаюсь, — ответила она и повернулась к молодоженам.
— Ты не представляешь, как мы рады встрече с тобой, Абби. — Алисон взяла подругу за руку. — Мы тебя почти не видим, — с огорчением добавила она.
Абби пожала плечами. Она заметила, что Джарет прислушивается к каждому слову, хотя сидит с отсутствующим видом.
— Я все время в поездках... — с сожалением ответила Абби. — То я нахожусь в Лондоне, то в Гонконге, а сегодня вот — в Канаде.
— Вы любите путешествовать, Абби? — спросил Джарет.
— Не совсем, мистер Хантер... — медленно произнесла она.
Джарет слегка нахмурился. В глубине его янтарных глаз промелькнуло недоумение.
— Тогда почему?..
— Думаю, наш столик в ресторане уже накрыт. — Стефен осторожно прервал их разговор, когда к ним вновь подошел официант. Джарет повернулся к своему приятелю, желая что-то возразить, но Стефен посмотрел на него невинными голубыми глазами. — Я знаю, Джарет, ты говорил, что занят сегодня вечером. Так ты действительно не составишь нам компанию?