Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 29



Дэвид отложил кроссворд.

– Сегодня утром в резиденцию позвонила одна пожилая женщина. – Телохранитель достал из кармана рубашки листок бумаги. – «Глэдис Уодли», прочитал Дэйв и сунул листок обратно в карман. – Она сказала, что Сьюзи – ее соседка и что вы дали ей этот номер.

– Я просил ее звонить мне по сотовому телефону, – разочарованно произнес Гил, – а не занимать губернаторскую линию. Она сказала, что видела Сьюзи?

– Нет. Если бы она сказала это, я бы разбудил вас. Она сообщила, что видела, как кто-то рыскал вокруг дома Сьюзи сегодня перед самым рассветом.

Гил нахмурился.

– Ты проверил это?

– Да. Но тот, кто там был, ушел до того, как мы туда пришли. Мы не обнаружили никаких признаков взлома. Внутрь дома никто проникнуть не пытался. Они взяли только ее помойку.

– Помойку?

– Да. Это старый способ. Его используют в основном воры-домушники и репортеры скандальной хроники. Таким образом они добывают информацию о хозяевах дома. По тому, что люди выбрасывают в помойку, о них можно узнать такое!.. Вы даже не представляете себе!

Гил озадаченно сдвинул брови.

– Сьюзи никогда не говорила, что ее кто-нибудь преследует.

– Даже если ее кто-нибудь и преследовал, она вряд ли догадывалась об этом. – Дэйв отпил глоток кофе. – Вы будете ее искать?

Гил помрачнел и откинулся на спинку стула.

– Я даже не знаю, откуда начать. Я уже поговорил с ее матерью. Может быть, она что-то и знает, но не хочет говорить. То же самое с ее подругой Пенни.

Дэйв поднял бровь.

– Я надеюсь, вы понимаете, что есть другие методы узнать, где она находится?

Гил покачал головой.

– Я не стану использовать свое положение и людей, находящихся в моем распоряжении, чтобы выслеживать Сьюзи. – Гил стал еще мрачнее. – Кроме того, я буду последним дураком, если примусь разыскивать ее после того, как она ясно дала мне понять, что больше не хочет меня видеть. Если я правильно ее понял, между нами все кончено.

– Как долго ты собираешься здесь оставаться?

Вместо ответа на вопрос своего друга Джона Сьюзи неопределенно пожала плечами. Она сидела напротив него на кухне его ресторана в Далласе и резала овощи.

– Может, пару месяцев. Не знаю. Просто мне нужно где-то немного отсидеться.

Джон наклонил голову и подозрительно посмотрел на Сьюзи.

– Ты уверена, что тебя не разыскивает полиция? Сьюзи слабо улыбнулась.

– Нет. Это совсем не то, что ты думаешь. Покачав головой, Джон продолжал резать овощи.

– Губернатор, – сказал он и хмыкнул. – Не могу представить тебя рядом с губернатором Техаса.

– Я уже давно не с ним, – раздраженно ответила Сьюзи.

Джон собрал салат, который только что нарезал, и сбросил его в большую миску.

– Ну что ж, какова бы ни была причина твоего внезапного появления в моем доме, я рад тебе. Мне нужны хорошие повара. Их в наши дни днем с огнем не сыщешь. – Джон ткнул ее локтем в бок. – К тому же, нанимая тебя, я смогу сурово с тобой обращаться.

Сьюзи помахала ножом у него перед носом.

– Только попробуй, парень, – шутливо пригрозила она. – Окажешься в этой кастрюле вместе с вареной морковкой.

Притворяясь испуганным, Джон сделал шаг назад.

– Ты не посмеешь.

– Только попробуй.

Смеясь, он поднял руки вверх.

– Даже пробовать не буду. Все знают, как ты умеешь обращаться с ножом. Мы ведь вместе с тобой учились на курсах поваров.

Сьюзи с облегчением подумала о том, что, несмотря на все потрясения последнего времени, еще не разучилась смеяться. Сбросив нарезанные овощи в распределитель, она включила комбайн.

– Да, я помню. – Наблюдая за тем, как комбайн перерабатывает кусочки овощей, Сьюзи вдруг помрачнела. – Джон? – обратилась она к другу.

– Да?

– Мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что я здесь. Ладно?

Он подошел к ней и положил руку ей на плечо.



– Как скажешь, Сьюзи.

– Несколько радиостанций провели неофициальные опросы своих слушателей. Результаты говорят о том, что большинство населения по-прежнему поддерживает Гила.

– Этого недостаточно, – напомнил заместитель губернатора собравшимся за столом политикам. – Пресса продолжает преследовать его.

– Но для нас прежде всего важно мнение населения, – возразил ему один из присутствующих.

– Конгрессмены будут прислушиваться в первую очередь к мнению населения.

– Если население позаботится о том, чтобы его мнение стало известно конгрессменам, – перебил их заместитель губернатора. – Но если оно, население, будет держать свое мнение при себе, именно пресса будет иметь влияние на процесс голосования по текущему законопроекту.

Гил, который все это время молчал, поднялся со своего места.

– Тогда мы должны попросить наших сограждан позвонить или написать своим конгрессменам. Они должны будут написать им не обо мне, а о том, как они относятся к законопроекту. – Гил осмотрел всех присутствующих, потом отвернулся и, проведя рукой по волосам, добавил: – Вот что сейчас важно. Законопроект. Не я, не моя личная жизнь. Все внимание должно быть уделено законопроекту, вынесенному на голосование, а не сплетням.

– Законы не повышают рейтинги газет, сплетни – повышают.

Услышав эту фразу, Гил сделал глубокий вдох, чтобы справиться с яростью, и снова повернулся к собравшимся на совещание политикам.

– Что ж, тогда у нас больше нет проблем. Больше не о чем сплетничать. По крайней мере это касается меня.

– Ходят слухи, что газеты готовят новую большую провокацию. Она появится в завтрашних газетах.

– Что они могут написать? – спросил Гил со злостью. – Мы со Сьюзи не виделись уже больше недели. Я даже не могу связаться с ней по телефону. Черт! – воскликнул Гил, взмахивая руками. – Я понятия не имею, где она сейчас находится!

Человек, упомянувший о грядущей газетной провокации, только пожал плечами.

– Я не знаю, что будет завтра в газетах. Я говорю вам то, что слышал.

Гил посмотрел на своего пресс-секретаря.

– Можем мы как-нибудь выяснить, что они собираются завтра напечатать?

Пресс-секретарь покачал головой.

– Не знаю. Постараюсь, – неуверенно ответил он.

Гил стиснул челюсти.

– Сделайте это. И если то, что они опубликуют, ложь, клянусь, на этот раз я потащу их в суд.

– На каком основании?

– За дискредитацию личности.

Джон вошел на кухню. Подойдя к Сьюзи, он швырнул перед ней на стол газету.

– Ты уже видела это?

Нахмурившись, Сьюзи вытерла ладони о передник и взяла газету в руки. В самом верху страницы жирным шрифтом было напечатано: «Неужели губернатор скоро станет папочкой?»

Газета выпала у Сьюзи из рук. Она побледнела.

– Как они могли узнать? – прошептала она, потом с гневом произнесла: – Да, как же они могли узнать об этом? Я не сказала никому, кроме мамы, а она ни за что не рассказала бы репортерам.

– Так, значит, это правда? Ты действительно беременна?

Сьюзи резко отвернулась, шлепнув себя по губам. Она представила себе, как расстроится Гил, прочитав этот заголовок, и слезы сами полились у нее из глаз. Сьюзи поняла, что Гил будет очень рассержен, когда узнает, что она скрыла от него свою беременность.

– Сьюзи, это правда? – прикоснувшись к ее локтю, спросил Джон.

– Да, – ответила она, уронив голову на грудь.

– Он знает об этом?

Не в состоянии говорить, Сьюзи только отрицательно покачала головой.

– Ну и дела, – буркнул Джон.

Сьюзи повернула к нему лицо. Ее глаза были полны слез.

– Я не могла сказать ему. Он настоял бы на том, чтобы мы поженились, и тогда все бы узнали, что он стал отцом ребенка еще до свадьбы. Это разрушило бы его карьеру.

– Ты в этом уверена?

– Конечно, уверена! – вскрикнула Сьюзи. – Пресса торжествовала уже тогда, когда мы только начали встречаться. Они сделали все, чтобы очернить его. – Сьюзи злобно ткнула пальцем в газету. – А теперь посмотри, что они сделали с ним сейчас, когда пошли слухи о моей беременности.