Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 24



Вудроу потребовалось два часа, чтобы убедить полицейских в том, что он не психопат, страдающий от нервных срывов за рулем, и отпустить его на свободу. Конечно, пять унций марихуаны, найденных полицией в машине подростков, а также тот факт, что ребята были членами местной банды, уже несколько недель терроризировавшей всю округу, в этом немало помогли:

Вудроу подъехал к дому Элизабет в третьем часу ночи, тело его ломило от боли. Изможденный, он нажал звонок, прислонился к кирпичной стене дома и стал ждать.

Через несколько минут в доме зажегся свет, который чуть его не ослепил.

— Кто там?

Вудроу услышал дрожащий от страха голос Элизабет и улыбнулся, представив, как она стоит по другую сторону двери, держа в руке тяжелую сковородку.

— Это я, Вудроу, — сказал он.

Свет выключился.

Он думал, что сейчас дверь откроется, но, когда этого не произошло, он оттолкнулся от стены и нахмурился.

— Доктор? — позвал Вудроу. — Ты меня впустишь?

— Нет. Уходи, или я позову полицию.

Он застонал, понимая, что вторая встреча с полицейскими будет уже гораздо серьезнее.

Вудроу положил руку на дверь.

— Послушай, док, — взмолился он. — Я хочу лишь поговорить с тобой.

— Мне не о чем с тобой разговаривать. Пожалуйста, уходи.

Вудроу уронил голову на руки и застонал. Он понимал: во всем происходящем виноват не только Рори, но и он сам, укрепивший ее подозрение тем, что упрямо отказывался найти ее и объясниться.

Наверно, она права. Я не заслуживаю ее прощения.

Вудроу с усталым вздохом выпрямился и потрогал нижнюю губу, с которой стекала кровь.

— Хорошо, я уеду, — сказал он. — Но можно мне, прежде чем уйти, взять у тебя бинт?

Ответом было молчание. Решив, что Элизабет посчитала его недостойным даже маленького бинтика, Вудроу двинулся к воротам, но сразу же остановился, услышав щелканье замка.

Он повернулся и увидел Элизабет. На ней был халат. Она стояла, обхватив себя руками за талию.

— Зачем тебе бинт? — спросила она.

Вудроу тронул пальцем уголок губы и сморщился от боли.

— Остановить кровь.

Элизабет сделала шаг вперед.

- У тебя кровь? — спросила она и еще крепче обхватила себя руками. — Что случилось? — Она сделала еще шаг вперед, глаза ее расширились, и она вскричала: — Боже мой, Вудроу!

Он опустил голову, а она схватила его за руку и втащила в дом.

Вудроу опустился в кресло, которое она подвинула ближе к нему, и улыбнулся ей. Она поджала губы и сказала:

— Я пойду за аптечкой.

Вудроу смотрел ей вслед, затем откинул назад голову и со вздохом прикрыл глаза. Это будет нелегко. Она решительно настроена никогда его не прощать.

- Будет немножко жечь, — раздался над его ухом голос Элизабет.

Вудроу открыл глаза и увидел, что она склонилась над ним с ватным тампоном.

— Я получу приз, если не буду плакать? — спросил он, надеясь вызвать у нее улыбку.

Лицо ее было непроницаемым.

— К сожалению, все леденцы на палочке я храню на работе.

Он скорчился, когда она приложила к его губе тампон.

- Эта штука чертовски жжется! -прорычал Вудроу.

- Но это лучше, чем инфекция.

Нахмурившись, он смотрел, как она доставала другой тампон.

- То же самое я однажды слышал от Мэгги, - пробормотал он. — Вас что, учили этому в школе?

Элизабет снова повернулась к нему.

- Нет. Моя мать часто говорила мне эти слова. Готов? — спросила она.

Вудроу откинулся назад и заслонился рукой.

- Может, хватит?

- Если бы было достаточно, я не стала бы это делать.

Сморщившись, он поднял лицо.

- Только поскорее, пожалуйста. Я не выношу боли.



— И я тоже, — пробормотала Элизабет, прикладывая тампон к ране.

Услышав горечь в ее словах, Вудроу удержал ее руку и посмотрел в глаза.

— Я знаю, слова Рори причинили тебе боль, — тихо сказал он. — Но в них нет ни толики правды. То, что произошло между нами... просто произошло. Это не было частью плана, направленного на то, чтобы заставить тебя отказаться от ребенка.

Элизабет, не отрываясь, смотрела в глаза Вудроу, будто ища в них что-то. Но, не найдя того, что искала, отвела взгляд и отвернулась.

— Возьми еще тампоны, — сказала она бесстрастным голосом, — и не забудь закрыть за собой дверь, когда будешь уходить.

Элизабет повернулась и уже хотела уйти, по Вудроу вскочил с кресла и схватил ее за руку.

— Подожди, док. Пожалуйста, — взмолился он. Он повернул ее к себе и приподнял ее подбородок, заставляя смотреть на него. — Док, поверь мне. Я совсем не хотел причинить тебе боль. Клянусь.

Из глаз Элизабет текли слезы. Вудроу тыльной стороной ладони вытер одну каплю, и она обожгла его кожу, словно раскаленный уголь.

— Пожалуйста, уходи, — прошептала она, глотая слезы. — Я и так уже наделала много глупостей.

— Глупостей? — повторил он в растерянности, затем покачал головой. — Нет, док. Ты совсем не дура.

Элизабет взмахнула руками, вырвалась, и отступила назад. Лицо ее горело от гнева.

— Я полная дура! — вскричала она. — Я сошлась с тобой вполне сознательно. Я даже согласилась с тем, что между нами не будет никаких обязательств, никакой привязанности. — Трясясь от гнева, она сжала кулаки. — Но я влюбилась в тебя! Зная о том, что наша близость ничего не значит для тебя, я имела глупость влюбиться!

Вудроу поднял руку.

- Стой, подожди минутку. Если в этой комнате и находится дурак, то это я. — Он потряс головой, словно стараясь разогнать ненужные мысли, затем заглянул ей в глаза. — Ты только что сказала, что любишь меня?

Элизабет прижала руку ко рту и всхлипнула.

- Да. Пожалуйста, может, ты наконец уйдешь?

Вудроу покачал головой и пошел к ней.

- Нет, мадам. Извините, но я не могу это сделать.

Она вытянула руку, желая его остановить.

— О, Вудроу, пожалуйста, уйди!

Он взял ее за руку и крепко сжал.

— Доктор, у нас большие проблемы.

Элизабет вздернула подбородок.

— Это у меня большие проблемы, и я справлюсь с ними сама.

— Нет, — поправил Вудроу. — У нас проблемы. С тех пор, как я влюбился в тебя, у нас возникли общие проблемы.

— Вудроу, я... — Она замолчала, глаза ее расширились. — Что ты только что сказал?

— Что я в тебя влюбился.

Элизабет кивнула, не отводя от него глаз.

— Да. Понятно.

Он улыбнулся, на душе у него стало радостно. Вудроу взял ее за руку, притянул к себе и, усевшись в кресло, посадил к себе на колени.

— Но, видишь ли, — сказал он, обнимая ее за талию, — я ненавижу большие города. И у меня совершенно нет желания любить на расстоянии.

Элизабет слушала, и сердце ее потихоньку подкатывало к горлу.

— И как ты предлагаешь решить эту проблему?

Вудроу с надеждой взглянул на нес.

— Может, тебе стоит поменять место работы? Что ты скажешь насчет «Таннер-Кроссинг»? — И прежде, чем она ответила, он прижал палец к ее губам. — В городе всего лишь один педиатр, — поспешил объяснить он, — и он — друг нашей семьи, поэтому ты сможешь работать в его офисе без всяких проблем. Тебе не придется покупать помещение или брать его в аренду. Ты можешь просто прийти и начать работать в любое время. — Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, затем внимательно вгляделся в ее глаза. — Ну, как? Что ты думаешь?

Глаза Элизабет блестели от слез. Она обвила руками шею Вудроу.

— Я думаю, это замечательная идея.

Он откинул голову назад, облегченно вздохнув.

— Слава богу, — тихо произнес он.

Засмеявшись, Элизабет притянула его голову к себе.

— Неужели тебе так не нравится жить в Далласе?

Вудроу указал пальцем на свое лицо.

— Ты видишь это? Я приехал в город всего лишь пару часов назад. Представь себе, сколько проблем и неприятностей посыпалось бы на мою голову, если бы я остался в этом городе на долгое время.

Брови ее нахмурились.

— А что с тобой случилось?