Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 27

— Все в порядке. Я сумею все сделать сама, — уверенно сказала Энни. — Тебе больше не нужно тратить на меня время.

— Я и не трачу время, — раздраженно ответил он. — Не говори так.

— Макс…

— Энни, — произнес он, подражая се тону. — Увидимся в следующую субботу. Надень что-нибудь симпатичное. Ты же хочешь, чтобы они обратили на тебя внимание, верно?

— Надеть что-нибудь… уф, — проворчала она.

— А впрочем, — пробормотал Макс, — поскольку ты выглядишь сногсшибательно в любой одежде, можешь не думать об этом.

Энни не успела ничего ответить, как он обхватил рукой ее голову и запечатлел горячий и совсем не платонический поцелуй на ее губах.

— Мм, это было приятно, — сказал Макс тихим, серьезным голосом. — Увидимся в субботу.

Он небрежно махнул рукой и вышел в дверь. Солнце заблестело на его черных волосах и бронзовых плечах. Энни сползла по дверному косяку и прижала руку к губам.

Глава восьмая

Тебе больше не нужно тратить на меня время.

Макс ударил кулаком подушку и свирепо уставился в потолок. Он никогда не считал время, проведенное с Энни, потерянным, и то, как она пыталась от него избавиться, взбесило его.

Черт, ведь она только начала свою охоту на мужчин. Его помощь может понадобиться в любой момент.

Я сумею все сделать сама.

Ха! Когда дело доходит до мужчин, Энни превращается в невинного ребенка, она даже понять не может того, что должна знать современная женщина. Энни слишком прямолинейная, слишком честная и добрая. Многие мужчины будут не прочь воспользоваться такой наивностью.

Джош просил позволения позвонить мне.

Макс сгреб подушку и запустил в стену. Он не хотел, чтобы Джош Кендрик, равно как и Паркер Макконнелл, звонили Энни, но это было неизбежно. Она оставалась все той же красивой женщиной, какой была всегда, только теперь излучала уверенность в себе и сознание того, что выглядит замечательно.

Так и есть, сказал себе Макс.

Но он все еще должен быть рядом.

— Я должен быть рядом, чтобы запереть ее в ее собственной комнате, — пробормотал он потолку.

Эти слова были вызваны тем же инстинктом, который заставил его снова поцеловать Энни.

— Нет, нет, нет! — прорычал Макс.

Это вовсе не тот же инстинкт. Инстинкты должны защищать твою жизнь или, по крайней мере, удерживать от попадания в трудные ситуации, но поцеловать ее во второй раз было еще большей ошибкой, чем сделать это впервые. В эту секунду прозвенел будильник. Макс с такой силой ударил по кнопке, что часы перелетели через комнату, с веселым звуком ударились о стену и затихли.

— Ну и славно. Никогда их не любил.

Он собрался и отправился на работу. Работа — это хорошо, труд возвращает стройность мыслей.

Работа ни капли не помогла.

К четвергу Макс готов был грызть ногти.

Он так набрасывался на своего секретаря, что она пригрозила уволиться. Уборщица таки уволилась. Макс всерьез рассматривал возможность переезда на другую квартиру. Внезапно этот район стал казаться ему настолько скучным, что он больше не мог его переносить.

— Вот, — сказала секретарь, бросая каталог земельных площадей на стол. — Когда в последний раз вы ездили на этот участок, у вас поднялось настроение. Может, стоит попробовать еще раз?

— Иногда вы забываете, кто на кого работает, — проворчал Макс.

— Ничего подобного, — ответила Элен.

Элен Манзке — проницательная женщина с коротко подстриженными седыми волосами — работала с Максом с самого начала его карьеры. Она переехала в Калифорнию, когда он открыл здесь свою архитекторскую контору, и совсем не собиралась увольняться в обозримом будущем. Она единственная могла вытолкать его из офиса на то время, пока его настроение не улучшалось.

Ну и ладно. Ему нетрудно еще раз осмотреть участок. Он находился в дельте, на отвесном берегу, с великолепным видом на реку и к тому же совсем недалеко от Митчеллтона. Можно будет остановиться у магазина Энни, узнать, как дела, и, возможно, даже взять ее с собой.

И узнать, не позвонил ли шериф.





Что же, Макс и не утверждал, что он святой. Должно быть, лучший способ вновь взять под контроль свои чувства — это поскорее выдать Энни замуж. Его моральные устои в отношении замужних женщин непоколебимы. Став женой другого мужчины, она определенно будет вне досягаемости.

Макс уже засомневался, стоит ли ему встречаться с Энни, когда его автомобиль затормозил на парковке перед ее магазином. Теперь уже слишком поздно, к тому же ему действительно хотелось знать, позвонил ей шериф или нет.

— Энни? — позвал Макс, входя в дверь. Первым, кого он увидел, был Тигр, лениво развалившийся на прилавке.

— Привет, Тигр. Я твой должник за Баффи. Она ни разу не позвонила с тех пор, как ты подарил ей мышку.

Тигр зевнул и заурчал.

Из боковой двери показалась Энни. При виде беседующего с котом Макса она застыла.

— Привет, Энни.

Он улыбнулся, и по ее телу растеклось тепло. Ладно, значит, она еще не совсем забыла его, но есть все же рамки приличия, которые она не переступит.

— Что ты делаешь здесь посреди недели?

— Приехал осмотреть несколько участков и зашел узнать, не захочешь ли составить мне компанию.

— Конечно, — не раздумывая, согласилась Энни.

Она не могла припомнить, чтобы Макс приезжал в Митчеллтон в будни, но, возможно, ему было нужно мнение незаинтересованного лица.

— Берт, — позвала Энни одного из своих работников.

— Да?

— Я отлучусь ненадолго. Обслужи покупателей, которые зайдут в мое отсутствие.

— Без проблем, босс.

Берт исчез, и Энни поймала внимательный взгляд Макса. Она невольно забеспокоилась, не надето ли на ней слишком мало. Топ без рукавов, с открывающими плечи бретельками, не доходил на пару дюймов до ремня удобных джинсов и обнажал пупок. Наряд не нарушал рамок приличия, но был все-таки довольно смелым для нее.

Как нарочно, за последнюю пару недель объем продаж в магазине вырос. Фермеры заходили чаще и заказывали товары, которые обычно выписывали по каталогам. Приходилось все чаще привозить корма для животных и семена. Она всегда думала, что старики не одобряют, когда женщина занимается сельскохозяйственными поставками, но они, видимо, даже не были шокированы произошедшей переменой, хотя иногда и отпускали шуточки по этому поводу.

Женщины, конечно, тоже заходили, но Энни заметила, что их больше интересовало, как складываются ее отношения с шерифом и учителем.

— Это земля для клиента? — спросила Энни, садясь в «БМВ» Макса.

— По правде говоря, я думал о том, чтобы самому ее купить. Замечательное место — много больших старых деревьев и прекрасный вид на реку.

— Дом… для тебя? — Энни с трудом сдержала удивление.

Она и представить не могла, что Максу понравится какое-нибудь местечко в деревне. Он был до мозга костей городским жителем.

— Я еще не принял окончательного решения, но, в любом случае, собираюсь вложить в него деньги.

Они подъехали к дому, который стоял на небольшом возвышении и который Энни видела не один раз, но никогда не была внутри.

— Ты покупаешь дом Митчеллов? — От восторга у нее перехватило дыхание.

— Я подумываю об этом. У меня есть право на выбор участка, но договор истекает через несколько недель.

Макс остановил автомобиль перед осевшими ступенями крыльца, и Энни заерзала от нетерпения, пока он шел к ее стороне машины, чтобы помочь ей выйти.

— Мне всегда хотелось посмотреть, как он выглядит внутри, — сказала она, опираясь на предложенную ей руку.

Макс подмигнул.

— Значит, повезло… у меня как раз с собой ключ.

Энни рассмеялась и взбежала за ним по ступенькам. Конечно, ей была известна история дома. Митчеллтон был назван в честь семьи Митчеллов. Это был один из домов, построенных в дельте состоятельными жителями Сакраменто как убежище от летнего зноя и уже долгое время пребывавший в запущенном состоянии. Но особенно Энни нравилось то, что когда-то здесь жили муж и жена, преданно любившие друг друга.