Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 23



— Да, тебе не помешает хорошенько выспаться. — Он поймал ее руку, когда девушка проходила мимо, и поцеловал кончики пальцев. — Увидимся утром, дорогая. Спокойной ночи.

Однако, хотя кровать и была удобной, заснуть Джульет так и не удалось. Мысли о том, что придется провести в этом доме еще три дня, не давали покоя. Проворочавшись несколько часов, Джульет встала с постели и подошла к окну.

Наступало утро. На побережье собрались птицы. Никогда раньше Джульет не видела столько птиц в одном месте.

— Кажется, впереди их ждет хороший день. Облака поредели, и розовое солнце уже показалось на горизонте. Джульет неожиданно захотелось прогуляться.

Она приняла чуть теплый душ, надела джинсы, пуловер и кроссовки и вышла из комнаты.

В коридоре и на лестнице никого не было. Часы еще не пробили и семи. Вряд ли леди Элинор завтракает так рано. Девушка спустилась на кухню и поставила чайник.

Через несколько минут Джульет налила себе кофе, положила сахар и повернулась к холодильнику, чтобы взять молоко.

Девушка стояла спиной к входной двери, когда щелкнул замок. Она вздрогнула от неожиданности, развернулась и увидела Рафа Марчезе. У него в руках были пакеты с едой. Джульет уловила аромат свежеиспеченной сдобы. Она думала, что не голодна, но, оказывается, ошибалась.

— Чувствуешь себя как дома? — лениво поинтересовался мужчина, поставив пакеты на стол. Он был одет в джинсы и рубашку, рукава которой были засучены, обнажая мускулистые руки.

Джульет почувствовала, что краснеет.

— Ммм… хочешь? — Она кивнула в сторону чайника, но Раф лишь усмехнулся.

— Зависит от того, что ты предлагаешь.

Густой румянец залил щеки Джульет.

Ее легко смутить, отметил про себя Раф.

Не такую девушку представлял он себе, когда бабушка сказала, что Кэри привезет в дом невесту. Невежливо всякий раз провоцировать ее, но Раф испытывал непреодолимое желание узнать, как далеко она готова зайти.

— Я говорила о кофе, — пояснила Джульет.

— Если ты имеешь в виду ту гадость, которую пьешь сама, спасибо, я пас. — Раф начал разбирать пакеты. — Джози варит молотый кофе. Где-то здесь есть все необходимое.

— Надеюсь, ты не ждешь, что я сварю тебе кофе! — не веря своим ушам, воскликнула Джульет. — И что ты здесь вообще делаешь? Не рановато ли ты явился?

— Дорогая, ты чем-то расстроена или мне показалось?

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Какой вопрос?

— Я спросила, что ты делаешь здесь в такую рань. Леди Элинор послала за тобой?

— Можно сказать и так.

— Зачем?

— Что «зачем»?

— Зачем она позвала тебя? Она ведь не больна, не так ли?

— Верно. Ты хорошо провела вечер?

У Джульет перехватило дыхание, словно она только что пробежала стометровку.

— Очень. — Она отпила кофе.

— Хочешь круассан? Их испекли сегодня утром.

— Ты сам испек?

Раф хохотнул над ее шуткой.

— Нет. Я добрался до постели в час ночи, так что у меня бы не хватило сил встать рано, чтобы заняться выпечкой.

Час ночи! Наверняка Раф ходил на свидание с какой-нибудь красоткой.

— Давай, — согласилась девушка просто, не в силах устоять перед ароматом сдобы.

Круассан буквально таял во рту. С крошками на губах Джульет показалась Рафу очень сексуальной. Он ощутил непреодолимое желание слизать крошки с ее губ. Божественных, влажных, сладких губ…

Боже! Раф прогнал неподобающие мысли. Она ведь невеста Кэри. Если у него есть совесть, он должен держаться от нее подальше.



— Очень вкусно. — Джульет вытерла рот салфеткой. — Спасибо.

— Не за что.

В холле раздались шаги. Комната Джози располагалась возле кухни, и экономка, должно быть, услышала шум подъезжающей машины или голоса.

— Что вы с Кэри планируете делать сегодня? — поинтересовался Раф.

— Не знаю. Лично я собиралась прогуляться по побережью.

— В кроссовках?

— Они очень удобные.

— Но промокают. На побережье утром очень сыро.

— Что ж, — девушка пожала плечами, — тогда ограничусь прогулкой по саду. — Она помолчала. — У тебя сегодня есть уроки?

— Тебе бабушка рассказала?

— Да. Или это секрет?

— Нет.

Он был так чертовски привлекателен, что Джульет краснела, словно подросток. Она смущалась, его присутствие волновало ее. По спине бежали предательские мурашки. А ведь до недавнего времени Джульет думала, что уже никогда не испытает ничего подобного по отношению к мужчине.

Слава богу, в кухню вошла Джози.

— Вы рано встали, мисс Лоренс, — обратилась она к Джульет.

— Сегодня чудесное утро. Я хотела прогуляться.

— А я задерживаю, — вставил Раф. — У Джульет для прогулки нет подходящей обуви.

— Какой у вас размер, мисс Лоренс? — Экономка растопила печь.

— Пятый с половиной.

— Тогда вы можете надеть мои резиновые сапоги, — предложила Джози. — Они шестого размера, но, если надеть на носок, думаю, будут впору.

Джульет не знала, что сказать. Ей никогда еще не приходилось носить чужую обувь, но на этот раз выбирать не приходилось.

— Вы очень добры, — поблагодарила девушка. — И зовите меня Джульет.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Раф приехал домой после полудня. Он жил в квартире над небольшой студией, где выставлялся сам и иногда выставлял работы других художников. Он с детства мечтал открыть собственную галерею. И, хотя выставочный зал был совсем небольшим, он чувствовал удовлетворение оттого, что ему удалось осуществить свою мечту.

Утром у Рафа был урок в школе, а днем в студию придет Лив Холдернесс. Мужчина собирался сделать несколько набросков к ее будущему портрету.

Раф разделся и пошел варить себе кофе. Бросая смолотые зерна в фильтр, он вспомнил утреннюю встречу с Джульет Лоренс. И почувствовал раздражение. Проклятье, да что такого в этой женщине, что его так тянет к ней? И почему он ведет себя с ней так грубо? Ведь она сама вежлива, даже дружелюбна по отношению к нему.

Начнем с того, что эта девушка — невеста Кэри. Которая, по словам леди Элинор, никогда не работала.

Бабушка рассказывала, что Джульет избалованная единственная дочь богатого бизнесмена. Она окончила школу и почти сразу же выскочила замуж, превратившись из избалованного ребенка в избалованную жену. Причиной для развода были названы непреодолимые разногласия. Но разве не так говорят все супруги, когда надоедают друг другу и хотят жить отдельно?

Почему Джульет согласилась выйти за Кэри, оставалось загадкой. Если только она не из тех женщин, которым нужно мужское плечо для поддержки. В конце концов, ей сколько? — двадцать с чем-то, и у нее нет даже стремления к независимости. Известно ли ей, что Кэри мастак тратить деньги?

Как бы там ни было, это его не касается. Слава богу, у него своя жизнь, которую он обеспечивает без чьей-либо помощи. Именно его финансовая независимость больше всего раздражала бабушку. Леди Элинор предпочла бы, чтобы Раф был похож на своего кузена. Тогда она и его бы держала в ежовых рукавицах.

Раф привез с собой чиабатту с ветчиной и сыром. Гены отца, с грустью подумал он. Отец всегда любил итальянский хлеб. Раф с удовольствием съел этот сэндвич, запивая ароматным кофе.

Вскоре приехала Оливия. Поставив чашку в раковину, мужчина пошел открывать дверь.

Оливия Холдернесс была полной противоположностью Джульет Лоренс. То, что он невольно сравнил этих двух женщин, разозлило Рафа. Лив была фигуристой блондинкой, обожающей короткие юбки и высокие каблуки. А Джульет — высокой стройной брюнеткой, в которой чувствовалась порода, но не было и половины обаяния Оливии.

Раф пребывал не в лучшем настроении, провожая Лив вниз, в свою студию. Она закрывалась для посетителей, когда Раф работал. В отличие от многих художников, он не любил зрителей.

— Я могу остаться всего на час, — пропела Оливия, усаживаясь. — Бобби думает, что я у парикмахера. — Раф поправил освещение. Лив захихикала. — Мне придется придумать оправдание, когда он заметит, что моя прическа не изменилась.