Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 23

Энн Мэтер

Несмолкаемая песнь любви

ГЛАВА ПЕРВАЯ

На табло загорелась надпись «Пристегнуть ремни безопасности», и Оливия машинально коснулась застежки на талии.

— Через пятнадцать минут наш самолет приземлится в международном аэропорту Ньюкасла, — разнесся по салону приторно-сладкий голос. — Пожалуйста, не забудьте взять вашу ручную кладь и вернуть стюардессе подносы.

Самолет плавно зашел на посадку. Желудок у Оливии сжался. Мысль о возвращении в родной Бриджфорд вызвал приступ тошноты.

Пассажиры и экипаж оживленно собирали свои вещи, тут и там слышались короткие фразы. Это был бизнес-рейс — люди возвращались из командировок, но среди них встречались и отдыхающие, нагруженные увесистыми сумками.

Поездка Оливии не была связана ни с бизнесом, ни с удовольствием. Она все еще мучилась сомнениями: а нужно ли вообще было возвращаться. Вряд ли отец захочет ее видеть, и на ферме нет ни одного дружеского плеча для поддержки.

Аэропорт напоминал муравейник. Двери открылись, и пассажиры хлынули в здание аэровокзала. Оливия двинулась туда же, куда и все. Разумнее было надеть туфли на плоской подошве, но гордость не позволила ей показать свою усталость, и она бодро застучала высокими каблуками по лестнице.

Инспекторы терминальной службы улыбками приветствовали пассажиров, предлагая предъявить паспорта на проверку и забрать свой багаж. Оливия захватила с собой лишь один чемодан, оставив другие пожитки в камере хранения в Лондоне. Тяжело мотаться по городу в поисках жилья с неподъемными чемоданами наперевес. Она приехала сюда, чтобы доказать себе и… своей семье, что не боится возвращения.

Чемодан выехал на багажной ленте одним из первых, и Оливия легко подхватила его. Она огляделась по сторонам. Ну и где фанфары? Линда, сестра, обещала теплую встречу.

За стеклянными дверями сновали встречающие, некоторые из них несли в руках таблички с именами. Мы с сестрой вряд ли пройдем мимо друг друга, про себя усмехнулась Оливия.

Она неожиданно замерла посередине зала, и чемодан врезался ей в ногу. До боли знакомый мужчина возвышался над толпой, явно в ожидании ее. Оливия едва могла поверить своим глазам.

Она быстро оглянулась — может, он встречает кого-то другого? Но мужчина за несколько шагов преодолел расстояние между ними и забрал чемодан из ее трясущейся руки.

— Привет. Как долетела?

— Что ты тут делаешь? — Ей дела нет до учтивости и хороших манер. Сердце бешено колотилось о ребра, кровь в жилах превратилась в кипящую лаву. Почему, проклятье, Джоэл Армстронг здесь? Он последний человек, которого она ожидала увидеть. — Где Линда?

— Дома. — Он заметил ее смущение, но вида не подал и резко двинулся к дверям. Оливия бросилась за ним. — У твоего отца сегодня не самый лучший день, — обронил он. — Линда решила остаться дома.

Оливия хотела заметить, что у отца все дни не лучшие, но промолчала. Джоэл взял быстрый темп, ей нужно было поспеть за ним. Пятнадцать лет прошло, из мальчика он превратился в настоящего мужчину.

И какого мужчину! Она окинула его нескромным взглядом. Джоэл всегда отличался высоким ростом. Худощавые щеки покрывала легкая щетина, волосы стали короче, чем в дни их юности, в уголках проницательных серых глаз залегли тонкие морщинки. Его внешность стала более представительной.

Он по-прежнему чертовски привлекателен, подумала Оливия. Трудно поверить, что когда-то они были мужем и женой. Пошла бы жизнь по-другому, если бы она осталась и боролась за себя?

Апрельское солнце светило необыкновенно ярко. В Лондоне еще стояли холода, а здесь буйствовала весна. Джоэл обернулся, заметив, что она не поспевает за ним. Оливия пожалела, что так вырядилась. Она очень хотела поразить Линду своей изысканной одеждой и стройной фигурой, выбрав самую короткую юбку из гардероба, открывающую взору невероятной длины ноги. Перед поездкой она заскочила в парикмахерскую и сделала мелирование на волосах цвета меда… Должно быть, она сошла с ума, если посчитала, что ее внешний вид кого-то волнует.

— Ты в порядке? — спросил Джоэл, и она машинально кивнула.

— Где машина?

— Недалеко, — он замедлил шаг. — Тебе повезло, что нет дождя. Он прошел раньше. Видишь, повсюду лужи.

Оливия надула губы. Черт возьми, они встретились после пятнадцатилетней разлуки, а он разглагольствует о погоде. Почему он чувствует себя в ее присутствии так свободно, а она словно язык проглотила?

После школы, несмотря на отличные оценки, Джоэл остался работать на ферме. Ради нее! Едва Оливии стукнуло восемнадцать, они поженились. В деревне считали, что их брак будет долгим. Но радостные ожидания не оправдались.

— Итак… Как ты поживаешь? — спросила она, лавируя между машинами. — Столько воды утекло.

— По тебе не скажешь. — Он бросил на нее насмешливый взгляд. — Выглядишь превосходно. Жизнь в Штатах пошла тебе на пользу.

Она бы поспорила.

Джоэл остановился около огромного внедорожника и достал из кармана ключи. Оливия в восхищении замерла рядом: отцовский или его? Чей бы ни был, дела на ферме явно идут неплохо.

— Отличная машина, — похвалила она. Сиденья оказались высоко, и юбка задралась почти до ягодиц, пока она забиралась в машину.

— Мне нравится, — бесцветным голосом подтвердил Джоэл, усаживаясь за руль. На безымянном пальце сверкнуло кольцо — не то, которое она дарила ему, клянясь в вечной любви.

— Ты женат?

Она знала, что неприлично лезть с расспросами, но не удержалась. В конце концов, он был ее первым мужем. Она имеет право знать.

— А тебя это волнует? — Его вопрос вызвал краску на ее щеках.

— Я… нет, — пробормотала она, обращая глаза к идущему на посадку самолету. — Аэропорт стал более оживленным.

— Все меняется, — заметил Джоэл, направляя машину к выезду с парковки. — Я недавно развелся. Во второй раз. Кажется, никто из нас не преуспел на этом поприще.

— Что ты имеешь в виду?

Он бросил на свою спутницу насмешливый взгляд.

— Линда сказала мне, что твой второй брак тоже распался. Поэтому ты вернулась в Англию?

Оливия сделала глубокий вдох. Следовало приготовиться к тому, что Линда не станет хранить ее секреты.

— Я вернулась в Англию в надежде получить здесь работу. Я лучше знаю рынок недвижимости Великобритании, чем Штатов.

— А-а, — протянул Джоэл, и Оливии показалось, что он ей не поверил. — И где ты собираешься работать? В Ньюкасле?

— Возможно, в Лондоне, — поспешно ответила она, ненавидя себя за то, что ей небезразлично его мнение. Почему ее заботит, как она выглядит в его глазах? Если бы не Линда, этот разговор вообще не состоялся бы.

Джоэл повернул на север. Небо окончательно расчистилось и приветствовало их необыкновенной синевой. Деревья покрылись легкой зеленой дымкой, кое-где желтели пятна поздних нарциссов. Оливия и забыла, как прекрасна природа в родном крае. Жизнь в Нью-Йорке и Лондоне превратила ее в истинную горожанку.

— Как мой отец? — спросила она бодро, желая нарушить повисшее тягостное молчание. — Полагаю, все такой же раздражительный.

— Наверно, Линда говорила тебе, что у него всякие дни бывают: и хорошие, и плохие. — Джоэл старался не обращать внимания на ее веселый настрой. — После удара…

— Удара… — Оливия не договорила. — Какого удара? Линда ничего такого не говорила.

— Разве? — выдохнул он. — Может, мне тогда тоже следует помолчать, — спокойно продолжил Джоэл. — Старик не желал, чтобы все знали о возникших проблемах.

— Но я его дочь! — воскликнула Оливия. — Ты не считаешь, что у меня есть право знать?

Густые брови Джоэла вопросительно изогнулись.

— Полагаю, это зависит от тех отношений, которые между вами сложились. Как долго вы не виделись?

Оливия фыркнула.

— Ты точно знаешь, как долго. У меня не хватило смелости вернуться после… нашего разрыва.

Он некоторое время пристально смотрел на нее.