Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 23

— Мы недавно виделись. Он как всегда нагрубил мне.

— Тебе трудно, Джейми? — с беспокойством спросила Кейра. — Ты ничего не рассказывал.

— Бруно невыносим, Кейра. Он считает, что ты одна виновата в разводе с его дядей. А ведь ты так поступила только потому, что думала, будто у Патрицио роман. Любой мог совершить такую ошибку.

Кейра внутренне поежилась.

— Мне очень жаль, что тебе приходится страдать из-за меня. Ты не виноват в моих проблемах.

— Не парься. Ты всегда защищала меня перед родителями. Тем более, вы снова вместе. Я очень рад, Кейра. У Бруно влиятельные друзья, и я уж думал, что мне не избежать троек в аттестате. Но если вы с Патрицио снова вместе и Бруно больше не будет мешать моей учебе, я смогу все исправить до выпускного.

— Патрицио заверил меня, что Бруно угомонится. Береги себя, Джейми. Я люблю тебя.

— Только не надо этих телячьих нежностей. Я, правда, рад, что вы с Патрицио дали друг другу еще один шанс. Он мне нравится, Кейра. Всегда нравился. Прикольный чувак.

— Я все слышал, — сообщил Патрицио, как только Кейра закончила разговор.

Она слушала, как он позвонил племяннику, и более-менее поняла смысл, хотя Патрицио и говорил на беглом итальянском. Мужчина отключил телефон.

— Этому парню нужна твердая рука. Я должен был предвидеть его реакцию.

— Все нормально, Патрицио, — заверила его Кейра. — Джейми справится.

Патрицио встал и отвернулся к окну.

— Я не могу быть для Бруно отцом, — сжимая кулаки, сказал он. — Я пытался занять место Стефано, но у меня не вышло. Никто не сможет заменить ему отца. Бруно злится и, несомненно, ищет повод, чтобы выпустить пар.

— Ты старался. Всем сложно, Патрицио, а особенно Джине.

Мужчина повернулся к Кейре.

— Нам пора идти. Чем скорее все кончится, тем лучше.

Кейра вышла следом за Патрицио из офиса. Провести с ним вечер уже не очень просто. Но чтобы снова зваться его женой… Ей потребуется вся смелость, и даже больше.

Патрицио жил в красивом имении в пригороде Мельбурна.

Итальянский мрамор покрывал пол холла и вел к витой лестнице, идущей на верхний этаж, где располагались роскошные спальни со смежными ванными. В гостиных и спальнях лежали ковры, а кожаные диваны и кресла так и приглашали присесть и отдохнуть.

Кейра старалась не смотреть на них, вспоминая, как часто именно здесь они предавались страсти.

— Переодевайся. Мне нужно еще отправить почту. Чувствуй себя как дома.

Это и был мой дом, вспомнила Кейра с грустью, поднимаясь по ступеням в спальню. Она отвела взгляд от большой кровати и подошла к шкафу. Мариетта, экономка, аккуратно развесила ее вещи в одном из отделений. Кейра взяла платье, которое Патрицио купил ей во время их путешествия в Париж в первые месяцы брака. Она зарылась в него лицом, а когда услышала звук за спиной и оторвалась от платья, то увидела перед собой Мариетту.

— Синьора Трелини, — улыбнулась женщина. — Рада снова вас видеть. Хорошо, что вы решили вернуться к синьору Трелини. Он не был счастлив с тех пор, как вы ушли.

— Здравствуй, Мариетта, — застенчиво произнесла Кейра, прижимая платье к груди. — Я тоже была несчастна без него.

— Я знала, что в конце концов все уладится. Вы с синьором Трелини… как это говорят… родственные души. Что ж, оставлю вас одеваться. Ваш муж сказал, вы идете на обед, чтобы отпраздновать свое воссоединение.

— Э… да… идем.

— Я приготовила для вас в ванной полотенца.

— Спасибо, Мариетта.

Кейра с удовольствием приняла душ после такого тяжелого дня и переоделась в простое черное платье и туфли на высоких каблуках.

Патрицио ждал ее внизу.

— Хочешь выпить перед уходом? Интересно, что бы он сказал, узнав, что после случившегося у Гарта она больше не притрагивается к алкоголю?

— Нет, спасибо. Я уже выпила воды.

— Ты чудесно выглядишь, дорогая.

— Благодарю…

Патрицио подошел ближе и взял жену за подбородок.

— Мариетта и Сальваторе еще здесь. А мы ведь влюблены, правда?

— Нет… то есть да…

Не успела Кейра опомниться, а Патрицио уже целовал ее — медленно, дразня.

— Мм… ты пахнешь клубникой. Или это вишня?

Женщина почувствовала, как по спине пробежали мурашки, когда Патрицио снова склонился к ней и снова впился в ее губы, на этот раз более требовательно. Она дрожала от желания. Их тела соприкасались. Его возбуждение было ощутимо. Как в прошлом. Как всегда.

Неожиданно мужчина отстранился.

— Мариетта и Сальваторе ушли. Я думал, они зайдут и пожелают нам доброго вечера. Этот поцелуй — для них.

Кейра облизала пылающие губы.

— Ясно…

— Иногда нам придется играть на публику, — соблазнительно улыбнулся мужчина. — Я не хочу, чтобы ты приняла такие сцены за чистую монету.

— Я знаю, что ты презираешь меня, — отозвалась Кейра. — Ты ясно дал мне это понять.

— Разве у меня нет права ненавидеть тебя, Кейра? Это ты разрушила наш брак, переспав с другим мужчиной. — (Кейра закрыла глаза, не в силах выносить взгляд мужа.) — Посмотри на меня, черт тебя возьми!

— Мне ж-жаль, — прошептала она. — Мне так жаль…

— Полагаю, ты не станешь оправдывать себя тем, что слишком много выпила.

— Но я не пила… Разве что полбокала… Правда, действительно плохо помню события той ночи… Только то, что мы поссорились и я поехала к Гарту…

— Где раздвинула перед ним ноги, как маленькая шлюшка, которой ты и являешься.

Кейра ощутила, что заливается краской стыда. Если бы она не проснулась обнаженной в постели Гарта на следующее утро, то не поверила бы, что способна на такое. Этим она предала не только мужа, но и друга, которого знала и любила с детства.

— Он заставил тебя стонать от удовольствия, Кейра? Заставил молить о продолжении так, как ты умоляла меня? Заставил?

Кейра зажала уши руками.

— Не надо. Прошу. Замолчи!

Патрицио схватил ее за руки, впившись пальцами в запястья.

— Ты ласкала его ртом, как меня? Ты…

Кейра почувствовала, что ноги не держат ее больше. Она побледнела, голова закружилась. Голос Патрицио звучал как в тумане. Женщина обмякла в его руках.

— Кейра?

Она открыла глаза, но они снова закрылись, и темнота сомкнулась вокруг…

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Кейра очнулась в постели Патрицио, прикрытая одеялом. На столике у кровати горела лампа.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался мужчина. Он сидел на стуле.

Она повернула голову и встретилась с мужем глазами.

— Я… в порядке… думаю…

— Ты упала в обморок.

— Да.

— Такое случалось раньше?

— Пару раз, — отозвалась Кейра, убирая с лица волосы. — Болела гриппом несколько недель назад и еще не совсем поправилась.

— Когда ты в последний раз ела?

— Не помню… кажется, вчера.

Он выругался, поднявшись на ноги.

— И долго это будет продолжаться?

— Не понимаю, почему ты так беспокоишься. Ты ненавидишь меня, забыл? С чего тебе волноваться, ела я или нет?

— Любой разволнуется, если человек, с которым он только что разговаривал, теряет сознание. Это пугает, если не сказать больше.

— Тогда, может, просто не стоило говорить с человеком так агрессивно?

Патрицио сдвинул брови.

— Так ты сейчас поступаешь в критических ситуациях? — бросил ей мужчина. — Когда дело заходит дальше, чем ты того ожидаешь, разыгрываешь обморок.

Кейра резко села в постели, ее глаза блестели от злости.

— Ничего я не разыгрываю! Я же сказала, что болела недавно. Я нехорошо себя чувствую уже около месяца, если хочешь знать.

Повисла недолгая, ненапряженная пауза.

— Ты беременна?

Женщина в шоке уставилась на Патрицио.

— Что за вопрос? Разумеется, нет!

— Такой вопрос вполне уместен. Ты молодая женщина, активно ведущая сексуальную жизнь.

— Ничего я не активная. У меня не было секса с тех пор… — она закусила губу, — с той ночи…

— Ты же очень чувственная, Кейра, — не на шутку удивился Патрицио. — Ты просто излучаешь сексуальность. Не многие мужчины устоят перед тем, что ты можешь им предложить.